Вход/Регистрация
Муки и радости
вернуться

Колдер Эйлин

Шрифт:

— Верно, — подтвердила Сильвия. Ее сердце колотилось так громко, что ей казалось, будто его стук слышат не только Орбеллы, но и те, кто сидят за соседними столиками.

Дороти непонимающе смотрела на нее.

— Я и работала официанткой в театральном кафе, — спокойно сообщила Сильвия.

— О боже! А я-то удивлялся, почему ваше лицо мне знакомо! — выдохнул Пол.

Сильвии показалось, что он стушевался. Но ее уже не интересовала его реакция.

— Официанткой?

Дороти невидяще уставилась в пространство. Создавалось впечатление, что она вслушивалась во внутренний голос, который подсказывал ей, что делать дальше в столь щекотливой ситуации. Или, может, она вышла в астрал, чтобы получить там ценный совет.

Сильвия с усмешкой подумала, что неплохо было бы пригласить Дороти на спиритический сеанс. Она бросила взгляд на Пола Орбелла. Настроение у него явно испортилось. В отличие от глупышки Софии Сильвия прекрасно понимала отчего именно оно испортилось.

— Дэниел Кеннет обещал мне место декоратора, — продолжала Сильвия. — Надо было подождать пару недель, пока появится вакансия. Одно я знаю точно: сигнализация была подключена!

— Я верю вам! — воскликнула Дороти, выйдя из транса. Она открыла свою сумочку и, достав карточку, протянула ее девушке. — Вот. Здесь адрес моей дочери Розали в Ширнессе. Мы собираемся туда на уик-энд. Дэниел Кеннет обещал приехать к нам в пятницу на чай. Мы собирались обсудить с ним пропажу статуэтки. Он очень расстроен всем происходящим. Пожалуйста, Сильвия, вы должны приехать.

Черт побери! Сильвия не ожидала такого оборота. Она полагала, что после того, как Орбеллы узнали; кто она такая, она больше никогда и никого из них не увидит. И вот ее приглашают на чай! Подумать только! Все чудесатее и чудесатее, как сказала бы героиня ее любимой книжки Алиса.

— Большое вам спасибо за приглашение, — заставила себя сказать Сильвия.

Если она примет его, то ей не избежать встречи со Стивом. Впрочем, он может и не поехать в Ширнесс. Ему давно пора вернуться в Стоунхендж к своим каменным развалинам.

Но в таком случае он может потребовать от нее объяснений с глазу на глаз, чего Сильвии определенно не хотелось. Он уже солгал ей. Как ему теперь верить?

Стив. Сильвии жаль было с ним расставаться, хотя она и была очень зла на него. Он так сексуален… Так красив… Так хорош в постели…

Она вздохнула. Ее подвела собственная доверчивость. Ведь были какие-то моменты, когда она подозревала, что Стив не так прост, как кажется. Но вместо того, чтобы добиться от него правды, она предпочитала закрывать глаза на очевидное. А его это вполне устраивало! Как он, наверное, потешался над ней, когда она, принимая его за неотесанного мужлана, учила его манерам! Плебеи бывают еще большими снобами, чем аристократы, и это всегда очень смешно. Сильвия только сейчас поняла, что истинный аристократизм в духе, в свободе поступков, в естественности поведения, а не в умении правильно держать вилку и нож, завязывать галстук или в тому подобной ерунде.

— Спасибо еще раз за приглашение, миссис Орбелл. Однако вряд ли я смогу им воспользоваться…

— Если вы хотите восстановиться на работе, то вам лучше приехать, — сказал молчавший все это время Ричард Орбелл.

Сильвия вынуждена была признать его правоту.

— Хорошо, — сказала она, — я, возможно, приеду… на чай. — Сильвия старательно избегала взгляда Стива.

— Обязательно приезжайте, Сильвия! — настаивала Дороти. — У нас достаточно комнат. Я хочу с вами познакомиться ближе. Я чувствую, у вас большое будущее! Я также позвоню детективу Люку…

— О, только не это! — с отчаянием воскликнула Сильвия. — Он, я уверена, обойдется без моей помощи.

Но Дороти не обратила внимания на ее реплику.

— Нам всем нужно объединить усилия. В таком деле надо обязательно прислушиваться к мнению профессионалов…

Сильвия на мгновение заподозрила, что Дороти столь усиленно зазывает ее к себе из-за Стива. Неужели эта почтенная леди не брезгует примитивным сводничеством? А может, она просто как мать благодарна Сильвии за то, что она сумела заставить Стива выглядеть прилично?

— Моя жена будет счастлива отдать вам целое крыло в доме нашей дочери, Сильвия, — сказал Ричард, приятно улыбаясь.

— Я просто хочу, чтобы Дэниел понял, что вы наш друг, — объяснила Дороти. — Друзья Стива — наши друзья.

Великолепно! Она точно сводничает! Как ни странно, Сильвии не хотелось, чтобы Дэниел вернул ее в театр под нажимом Орбеллов.

— Я думаю, мистер Кеннет сам примет решение относительно моей дальнейшей работы в театре, — сказала Сильвия.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: