Шрифт:
Что это за дерево апельсина-лима? Это дерево гибрид. Селекционеры объединяя воедино качество сладкого апельсина и кислого лимона в одно дерево, намеревались получить, что-либо съедобное. Но получился фрукт такой горький, что в еду его невозможно употреблять. Зато апельсин-лима нашел широкое применение в фармацевтике, кондитерском производстве и парфюмерии. А само дерево применяют как декоративное растение, так как цветет очень красивыми пахучими цветами. Я не нашел в специальной литературе русского названия этого гибрида и оставил название дерева, так как оно звучит в повести — апельсин-лима. Зез'e назвал своего друга Minguinho — Мингиньо, что буквально означает мизинец. Поэтому я сохранил имя апельсина-лима в переводе — Мизинец.
Еще одно имя, которое звучит в повести — Mangaratiba — Мангаратиба. Это имя собственное, которое жители Бангу дали поезду, связывающему пригород с городом. Я счел нужным оставить это название как есть — Мангаратиба.
Повесть написана от лица пятилетнего ребенка и поэтому я не счел нужным, поправлять стилистические и морфологические огрехи детской речи, чтобы произведение не потеряло эту своеобразность.
К специальным терминам или незнакомым для русского читателя именам даны сноски.
Конечно, моя работа не претендует на совершенство, что-то может быть не получилось, поэтому буду рад, если читатель отправит свои отзывы и замечания по адресу: jojag@yandex.ru
Хосе Мауро де Васконселос
Моё дерево Апельсина-лима
ПОСВЯЩАЕТСЯ
ныне живущим:
Сиклио Матараццо
Мерседес Круаньес Ринальди
Эрику Гемейндер Франсиско Маринс
и
Арнальдо Магальанес де Джиакомо
а также
Елене Рудже Миллер (Пью-Пью!)
не могу забыть также моего «сына»
Фернандо Сеплински
и ушедшим:
По-прежнему тоскую
по моему брату Луису, Король Луис,
и моей сестре Глории;
Луис ушел из жизни в двадцать лет,
а сестра Глория в двадцать четыре думая,
что в действительности жить не имело смысла.
также тоскую по
Мануэлью Вальадоресу,
который в мои шесть лет
показал мне, какое значение
имеет любовь…
Пусть все они покоятся с миром!..
а теперь еще
Доривал Лоуренсо да Сильва
(Додо, ни печаль, ни тоска не убивают!..)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
В Рождество, иногда рождается Мальчик Черт
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Как я искал ответы на вопросы
Мы шли по улице, взявшись за руки, без всякой спешки. Тотока на ходу учил меня жизни. Я чувствовал себя очень довольным, потому что мой старший брат вел меня за руку и объяснял разные вещи. И все это он делал вне дома. Дома я самостоятельно учился открывать для себя вещи и устраивать разные штуки, конечно, не обходилось без ошибок, и часто все заканчивалось шлепками. До недавнего времени меня никто не бил. Однако, вскоре все открылось и все только и жили тем, что обсуждали меня, называя злодеем, дьяволом, паршивым бродячим котом. А мне это все было до лампочки.
Если бы я не был уличным пацаном, то я начал бы петь. Петь — это да, здорово. Тотока умел делать кое-что больше кроме пения — свистеть. Но как я не старался подражать ему у меня ничего не выходило. Он успокаивал меня, говоря, что это не важно, что мой рот еще не может выдувать достаточно воздуха. Так как я не мог петь на людях, то начал петь внутри себя. Поначалу это было странно, но затем мне понравилось. Я вспомнил одну мелодию, которую мне пела мама, когда я был очень маленьким.
Она стояла у бака с водой, с какой-то тряпкой на голове от солнца. На ней был передник прикрывающий живот и часами она, погружала руки в воду, пока мыло не превращалось в пену. Затем она выжимала белье и шла к веревке. Вешала все на нее и меняла воду. Все тоже она проделывала со всем бельем. Она занималась стиркой белья дома доктора Фаулхабера, чтобы покрывать расходы в доме. Мама была высока, худая, но очень красивая. Она была очень смуглая с черными гладкими волосами. Когда она их распускала, то они доставали ей до пояса. Но прекраснее всего было, когда она пела, я присаживался рядом и запоминал.
Моряк, моряк, Моряк огорчения, Из-за тебя моряк, Сойду я в могилу…. Волны бьются И скользят по песку, Ушел моряк далеко, Которого я так любила… Любовь моряка Это любовь на полчаса, Поднимет корабль якорь И тот час уходит моряк… А волны все бьются…До сегодняшнего дня эта песня навевала на меня непонятную грусть. Тотока толкнул меня. Проснись.
— Что с тобою, Зез'e?
— Ничего. Я пел.
— Пел?
— Да.
— В таком случае я, наверное, глухой.
Возможно, я еще не знал, что можно петь внутри? И промолчал. Если я не знаю то, что ему объяснять. Мы дошли до края автодороги Рио-Сан Пабло. Здесь передвигались на всем: грузовиках, автомобилях, телегах и велосипедах.
— Слушай, Зез'e, это важно. Вначале хорошо посмотри. Посмотри на одну и другую стороны. Сейчас! Мы бегом пересечем шоссе.
— Тебе было страшно?
Было довольно страшно, но я помотал головой, что нет.
— Давай перейдем снова, вместе. Затем я хочу посмотреть, как ты усвоил. Возвращаемся.
— Теперь ты умеешь переходить один. Ничего не бойся, ведь ты уже мужчина. Мое сердце забилось.
— Теперь. Начинай.
Я побежал со всех ног, почти не дыша. Подождал немного и он дал знак возвращаться.
— Для первого раза, у тебя получилось очень хорошо. Но ты кое-что забыл. Ты должен посмотреть на обе стороны, не едет ли машина. Я же не всегда буду тут стоять, чтобы давать тебе знак. На обратном пути попрактикуемся еще. А сейчас пойдем, я покажу тебе одну вещь. Он взял меня за руку, и мы медленно продолжили путь. Я был впечатлен нашей беседой.