Вход/Регистрация
Встреча с судьбой
вернуться

Хаусман Филис

Шрифт:

— Все забыто, Лори. И этот человек, и то, что ты мне говорила, и те глупости, которые я говорил репортеру. Он правильно процитировал меня, только забыл вторую часть фразы. Помнишь, я говорил тебе про многоточие?

Лорелея кивнула, она понимала, что он должен выговориться.

— То, что я сказал репортеру, и что ты не захотела выслушать, когда мы ссорились, было вот это: хоть ты и похожа на колючий кактус, но, если внимательно приглядеться, заметишь сияние прекрасной души, и такого человека я хотел бы иметь своим другом. И, Лори, еще одно, что ты должна знать, я выяснил только сегодня утром…

— Это касается телефонного звонка нашего друга Шрайбера к Джорджу Толливеру? — спросила улыбаясь Лорелея. — Марк рассказал мне об этом.

— Ты знала? Боже, Лори, но ты не могла… не могла подумать, что я… — Дэниел замолчал, потом глубоко вздохнул и продолжил: — Дорогая, я ничего не говорил Шерману о рекламном агентстве, у него свои источники информации. Зато я ему сказал, и в очень резкой форме, что он может сделать со всеми своими планами, касающимися фирмы Толливера!

— Но, Дэниел…

— Нет, Лори, я никогда не торговал дружбой, и Шерман теперь это точно знает. Идея использовать меня для рекламных роликов в агентстве Толливера похоронена. Я решил тебе все это рассказать. Не хочу, чтобы взаимное непонимание или несправедливый гнев оттолкнули нас друг от друга. Не хочу когда-либо снова испытывать такую боль. Надеюсь, это понятно? — спросил он с шутливой строгостью, под которой чувствовалась твердость. Лорелея только кротко кивнула в ответ. Дэниел рассмеялся и продолжил: — Хоть я и забыл про цветок для корсажа, но привез тебе два подарка. Хотел отдать их после банкета, но думаю, сейчас самое подходящее время.

Он наклонился вперед, и Лорелея увидела, что у ветрового стекла лежит картонный футляр. Дэниел открыл его, вынул пачку чертежей и подал их ей.

Лорелея стала их просматривать и поняла, что это полностью разработанный и великолепно выполненный проект системы разбрызгивания для оранжереи.

— Поэтому я и не мог приехать к тебе раньше, — объяснил Дэниел, — был занят проектом. — Взгляд Лорелеи вознаградил его за все.

— Дэниел, даже не знаю, что сказать.

— Твои глаза мне уже все сказали, — ответил Дэниел, убирая чертежи. — Но я хочу услышать, что ты думаешь об этом. — Дэниел протянул ей маленькую квадратную коробочку.

Открыв ее дрожащими пальцами, Лорелея вскрикнула, увидев кольцо с прекрасным бриллиантом.

— О, Дэниел, какая красота, как он мне нравится! Но ты мне нравишься гораздо больше!

— Вот это дельные слова, — сказал он удовлетворенно. — Значит, ты принимаешь его? И принимаешь меня, и наш брак, и все остальное?

— Неужели ты в этом сомневался? — прошептала Лорелея и рассмеялась, увидев изумление на лице Дэниела.

Она протянула руку и счастливо вздохнула, когда он надел ей на палец этот символ вечной любви.

— Вот теперь я могу поцеловать тебя, — хрипло сказал Дэниел.

Лорелее казалось, что это их первый поцелуй. Дэниел нежно прикоснулся к ее губам, но потом его губы стали требовательными, а поцелуй страстным и эротическим. Лорелея забыла, что им пора ехать. Ее руки потянулись к пуговицам его рубашки.

Но Дэниел, поборов волнение, отвел ее руки. Он ласково прошептал ей на ухо:

— Золушка, нас ждут на балу! Если мы сейчас же не отправимся туда, то вообще не попадем.

— Это меня совершенно не огорчило бы, — заявила Лорелея, стараясь успокоиться.

— Давай хоть покажемся. Я понял со слов Сюзан, что мне стоит там кое-кого повидать, — сказал Дэниел свирепо. Он протянул руку, чтобы застегнуть на Лорелее ремень безопасности, и ласково провел по ее плечу; но рука соскользнула в долгое путешествие по ее обнаженной спине.

— О Боже, — выдохнул он — Будь я проклят, если позволю кому-нибудь с тобой танцевать!

Лорелея засмеялась, ей польстило, что Дэниел ревнует ее ко всем на свете.

Они слегка опоздали, как и полагается в светском обществе. Лорелея назвала свое имя, и им вручили конверт с билетами, где были указаны места за столом, и карточками с их именами, которые следовало приколоть к плечу.

В зале, где проводился банкет, круглые столики располагались подковой вокруг площадки для танцев. Оркестр из пяти музыкантов замыкал круг.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: