Шрифт:
Раз уж Тони остается, можно будет узнать его мнение, почему Гордон Лотт допустил такую оплошность с заданием. Она никак не могла отделаться от мысли, что, именно совершив эту ошибку, он подписал себе смертный приговор.
Вестибюль стремительно пустел. Гарри и двое других мальчишек прикатили тележки и начали собирать и укладывать на них стулья. Иззи Калпеппер и Бенджамин Мини собирали чашки, бумажные тарелки и другой мусор и раскладывали их по пластиковым мешкам. Мужчины из магазина по аренде оборудования принялись сворачивать кабель. Все стремились закончить пораньше, прежде чем успеет разразиться настоящая буря.
Вслед за последними участниками в вестибюль вышла и Кейт. Около гардероба все еще стояла толпа народу. Несколько ГАБов помогали двум молоденьким девочкам управиться с раздачей верхней одежды. Стол регистрации был пуст, за исключением одной картонной коробки с дополнительными анкетами, карандашами и резиновыми штампами.
Из маленького лифта вывезла тележку со всяким товаром продавщица и зигзагами покатила ее сквозь толпу. Если следующему чемпионату суждено быть, Кейт придется продумать лучшую организацию движения в здании.
По лестнице поднялась Райетт.
— Торговцы разъехались. Я упаковала скоропортящиеся продукты, а остальное придется оставить здесь. Буря на подходе.
Кейт посмотрела в окно: там царила белая тьма. Дольше задерживаться небезопасно.
Открылась входная дверь, и вместе с метелью вошел шеф Митчелл.
— Все должны покинуть здание. Проехать почти невозможно. У меня тут два фургона, вас развезут по домам.
— А как быть с мусорными пакетами? — спросила Элис.
Он замахал руками, пытаясь привлечь всеобщее внимание.
— Придется все оставить как есть. Пакеты, содержащие органический материал, оставьте у черного хода внизу, я попрошу одного из моих людей отнести их на помойку.
— Он имеет в виду еду, — пояснила Элис и покачала головой, но тем не менее позволила шефу проводить ее до двери, где ждал офицер Кэртис.
Поначалу Пру наставала, чтобы задержаться вместе с Кейт. Но на сей раз последнее слово принадлежало шефу, и ей пришлось лезть в фургон с остальными.
В здании остались только Кейт, Гарри и шеф.
— Закрывайте все, и мы отвезем вас домой.
— Я на машине, — отозвалась Кейт.
— Вы не сможете выехать с парковки. Придется оставить ее здесь.
Кейт не стала спорить и послала Гарри и шефа удостовериться, что все двери и окна заперты. Кейт проверила бар, комнату продавцов, туалеты и понизила температуру термостата до пятидесяти восьми градусов, [20] а затем надела пальто и вышла на улицу, где ее ждали Брэндон и Гарри.
20
По Фаренгейту. По Цельсию это примерно 15 градусов.
Снега нападало столько, что он доходил до колпаков колес. На снегу уже успела образоваться тонкая ледяная корка, и пройти по нему без падений можно было с большим трудом.
Около ступенек ждал припаркованный внедорожник.
Брэндон поторопил их усесться в машину. Он открыл переднюю дверь для Кейт, а Гарри забрался назад.
— Ваш? — спросила она.
— Мой, — ответил шеф и закрыл дверь.
Кейт не могла понять, как шеф умудряется разглядеть дорогу. Кружащийся снежный занавес окутывал машину всю дорогу, пока они пробирались по улицам.
— Большая будет буря, — подал голос Гарри.
Кейт утонула в сиденье и прикрыла глаза.
— Устали?
Она повернула голову и посмотрела на шефа.
— Немного. Я так рада, что все закончилось. И… мне жаль, что пришлось причинить вам столько беспокойства.
Он не спускал глаз с дороги.
— Вы не виноваты.
Кейт снова закрыла глаза.
Они приехали к ее дому, а Кейт даже не заметила. Должно быть, задремала.
— Спасибо, Гарри. Ты очень помог. Без тебя я бы не справилась.
Гарри ограничился кивком. Тут открылась дверь, и появился шеф. Кейт взяла сумку и вышла.
— Возвращайтесь в машину. Я доберусь.
Он, конечно, проигнорировал ее слова. Просто взял под локоть и повел по снегу чуть левее дорожки к крыльцу. Кейт знала, что Пру будет ее высматривать. Оставалось надеяться, что снежная пелена достаточно плотная и тетка не разглядит, кто привез ее домой.
— Спокойной ночи и спасибо, — пробормотала Кейт, оказавшись в безопасности дома.