Шрифт:
Рата села на весла, Жо с опаской устроился на корме ялика.
— Не волнуйся, надежная лодка, — заверила Рата, отгребая от судна. — Мы все Зубы на ней исходили вдоль и поперек. Даже на Дальнюю отмель плавали.
— А в шторм?
— В шторм мы домашними делами занимались. У костра сидели, истории рассказывали. Витамина писать пытались научить. Ну и сами науками занимались. Весело было.
Жо глянул внимательно:
— Белка, я не то, чтобы очень сильно удивлен, что ты жива осталась. Мы на это надеялись. Ты хоть и коротенькую, но школу у Леди прошла. Голыми руками тебя не взять. Но просто чудо, что ты так отлично выглядишь. Глазам своим не верю. Сколько вы на этой скале сидите?
— Да не так уж долго. И вообще, здесь жить можно. Вот до того, как на Клык я попала, выдалась пара мерзких деньков. Вспоминать противно. А здесь нормально. Впрочем, вернуться на большую землю я не откажусь.
— Рата, а что с тобой вообще случилось? — неуверенно спросил Жозеф. — Ты, э… изменилась. Не только внешне, я имею ввиду. Разговариваешь благородно, совершенно не ругаешься. Колдовство какое-то?
— Колдовства хватает, — вздохнула Рата. — Но ругательства я, слава богам, не забыла. Только мы здесь к вашему приезду готовились и старались человеческий облик сохранить. Кто грубость сказал — живенько упал-отжался. Проверенное средство, получше любой магии.
— До сих пор отжимаешься? — поразился Жозеф.
— Можно подумать, вы, милорд, не тренируетесь, когда Леди рядом нет.
— Тренируюсь, естественно. Ты что меня опять титулом тычешь? Мне тебя «юной девой Рататоск» именовать?
— Не нужно, слишком смешно звучит. Вы... ты меня за «милорда» извини — я про себя так привыкла называть, иной раз и вслух обмолвлюсь. Вообще-то, я тебя и похуже иногда называла.
— Да? А как именно?
— Не суть важно. Ты бы лучше спросил, за что я иной раз тебя костила на все корки.
— Ну и за, что? — Жо глянул с глубочайшим интересом.
— За то, что вы с Леди меня соплячкой считали. Отлично помню тот денек, когда некий благоразумный милорд наотрез отказался меня метанию ножей учить. Я потом в Глоре все пыталась выучиться, да все наставники дурные и ленивые попадались.
— Ну, ничего страшного. Научиться никогда не поздно. Вот появится у тебя постоянная мышечная масса…
— Само собой, милорд, — Рата мило улыбнулась. — Научусь когда-нибудь. Мне просто иной раз было неприятно на мужчину верхом запрыгивать, чтобы глотку перерезать.
Лицо у Жо вытянулось. Он смущенно кашлянул:
— Прости. Возможно, я был не прав. Хм, мы с Леди были не правы. Кто знал, что с тобою такое приключится? Син прямо места себе не находит. Вини-Пух сильно ругался, что его на поиски не взяли. Но у него такая дырища в ноге…
Рата сжала зубы. Непростительно. Совсем про своих глорских забыла. Тысяча «воспитаний» тебе в день, и то мало будет.
Жо понял, глянул с сочувствием:
— Ничего, я тебе все по порядку расскажу. Собственно, с ними все благополучно. Насколько благополучно во время войны может быть. Вини-Пух во время осады Нового Конгера пострадал. Сейчас, должно быть, уже выздоравливает. Син здорова, пытается торговые дела сохранить.
— Плохо на берегу?
— Хуже почти и некуда. Все побережье в тревоге. Впрочем, тут долго рассказывать. Извини, это у тебя что? — Жо скованно протянул пальцы к знаку мертвой головы на «ком-безе» девушки.
— Это на мне боги печать поставили, — легко сказала Рата.
Жозеф явно не понял, хотел что-то сказать, но ялик уже подошел к Пристани, и Рата начала командовать высадкой. Жо был мореплавателем куда как опытнее, но с норовом прибоя у Зубов он знаком не был.
Лот-Та встречать не вышла. Не наблюдать за приближающимся яликом она не могла, значит, не решилась выйти. Плохо. Рата и сама начала волноваться.
— Сюда, милорд.
Жо глянул искоса, тоже почувствовав напряжение.
Лот-Та стояла в глубине, у колодца. Падающий снаружи свет оставлял в тени ее лицо, освещая лишь длинные полуголые ноги и бессильно опущенные руки. Старый ремень, отягощенный кинжалом, пересекал бедра и слегка скрывал беззащитность девичьей фигуры.
Жо смущенно кашлянул. Словно по сигналу Лот-Та шагнула вперед, что явно стоило ей немалого труда, и тщательно выговорила:
— Добрый день, милорд Жозеф. Я много о вас слыхивала. До чрезвычайности рада вас видеть.
— А, гм.… Да, добрый день, — ошеломленно выдавил из себя юный моряк.
У Раты сложилась уверенность, что он явно не так представлял себе подругу старой знакомой. Обманчиво хрупкое сложение Лот-Ты, ее попытка правильно выговорить слова приветствия, от чего акцент стал гораздо заметнее, «неправильно» укороченное платье — все выдавало в ней Пришлую. Да еще широко распахнутые, вобравшие в себя весь свет неяркого солнца, голубые глаза. Хороша была сейчас Чучело.