Шрифт:
— Мэм?..
— Что ты думаешь о Кистане?
— Он принадлежал… к старшему поколению, миледи. Я не очень им симпатизирую.
— Очень надеюсь, что ты не собираешься начать наши рабочие отношения с пустых слов, генерал. Иначе они долго не продлятся. А теперь скажи, что ты думаешь на самом деле.
— Он был дурак, ваше величество.
Дженнеста улыбнулась. Эта улыбка, знай Мерсадион королеву лучше, не успокоила бы новоиспеченного генерала даже в той незначительной степени, в какой она его успокоила.
— Я выбрала тебя, потому что поняла, что в число твоих слабостей глупость не входит. Тебе известна ситуация с Росомахами?
— С дружиной? Мне известно лишь, что они исчезли. Предполагается, что они или погибли, или захвачены в плен.
— Предположений никаких нет. Они отсутствуют без разрешения, и у них находится огромной ценности предмет, который принадлежит мне.
— Разве капитан Делорран не разыскивает его?
— Да, но и он задерживается. Ты знаешь этого Делоррана?
— Немного, миледи, знаю.
— Каково твое мнение о нем?
— Молодой, упрямый, ненавидит командира Росомах, Страйка. У Делоррана на Страйка давно зуб. Но он орк, от которого можно ожидать, что он будет повиноваться приказам.
— Я приказала ему вернуться к определенной дате, однако он не вернулся. Это вызывает мое крайнее неудовольствие.
— Если Делорран задерживается, то, вероятно, этому есть серьезные причины, мэм. Например, теплый след Росомах.
— Он прислал сообщение, в котором так и говорит. Очень хорошо. На данный момент я не стану объявлять его вне закона. Но чем дольше отсутствуют Росомахи, тем больше я думаю, что они встали на путь измены. Твоим первым заданием, и на данный момент самым важным, будет возглавить их розыск. Жизненно важно вернуть артефакт, который они украли.
— Что это за артефакт, мэм?
— Этого тебе знать ни к чему, достаточно внешнего описания. У меня есть и другие задания, связанные с этим предметом, но соответствующие приказы ты получишь тогда, когда придет время.
— Есть, ваше величество.
— Служи мне верно, Мерсадион, и я вознагражу тебя. Ты будешь получать повышения. А теперь посмотри-ка хорошенько на твоего предшественника. — В голосе Дженнесты прозвучала угроза. — Заруби себе на носу: если подведешь, тебя ждет такая же участь. Понятно?
— Понятно, миледи.
Она решила, что новый генерал воспринял угрозу хорошо. С уважением, однако не до такой степени, чтобы утратить рассудок. Может быть, с этим удастся поработать, и не придется придать его смерти, как будет со Страйком. А когда того наконец возвратят, то и с Делорраном.
Делорран окинул взглядом обугленные останки крошечной деревни.
Большая часть поросли, укрывавшей низину, в которой располагалось поселение, была уничтожена пламенем. Остались лишь скелеты деревьев и остатки обгоревшего кустарника.
Делорран вскочил на коня, сержант находился рядом. Тем временем рядовые обследовали руины.
— Похоже, Росомахи сеют разрушение везде, где появляются, — заметил Делорран.
— Думаете, тут поработали они? — засомневался сержант.
Делорран презрительно прищурился:
— Это не военная цель. По всем признакам, здесь было гражданское поселение.
— Но откуда нам знать, что к этому приложили руку Росомахи, сэр?
— Было бы слишком большим совпадением, если бы это оказались не они — учитывая, что след привел прямо сюда.
К ним подбежал солдат. Сержант, склонившись в седле, выслушал доклад, потом отпустил солдата.
— Разобрались с телами в сожженных хижинах, сэр, — сообщил сержант. — Они все орки. И очевидно, только женщины и дети.
— Нашли какие-нибудь признаки того, что их убило?
— Для этого тела слишком разложились, сэр.
— Значит, Страйк со своей бандой пал настолько низко, что стал убивать своих, причем беззащитных.
— При всем моем уважении, сэр… — осторожно начал сержант.
— Да, сержант?
— Смерти могут объясняться целым рядом причин. Это мог быть пожар. У нас нет никаких доказательств, что Росомахи…
— Мои глаза дают мне доказательства. И зная, на что способен Страйк, вряд ли стоит удивляться. Они стали ренегатами. А возможно, даже перешли на сторону Уни.
— Да, сэр, — тихо, без особого энтузиазма отвечал сержант.
— Собери всех немедленно, у нас нет лишнего времени. Увиденное здесь дает нам еще более веские основания изловить этих бандитов и положить конец их черным делам. Будем продвигаться дальше.