Вход/Регистрация
Хранители Молнии
вернуться

Николс Стэн

Шрифт:

— Мэм?..

— Что ты думаешь о Кистане?

— Он принадлежал… к старшему поколению, миледи. Я не очень им симпатизирую.

— Очень надеюсь, что ты не собираешься начать наши рабочие отношения с пустых слов, генерал. Иначе они долго не продлятся. А теперь скажи, что ты думаешь на самом деле.

— Он был дурак, ваше величество.

Дженнеста улыбнулась. Эта улыбка, знай Мерсадион королеву лучше, не успокоила бы новоиспеченного генерала даже в той незначительной степени, в какой она его успокоила.

— Я выбрала тебя, потому что поняла, что в число твоих слабостей глупость не входит. Тебе известна ситуация с Росомахами?

— С дружиной? Мне известно лишь, что они исчезли. Предполагается, что они или погибли, или захвачены в плен.

— Предположений никаких нет. Они отсутствуют без разрешения, и у них находится огромной ценности предмет, который принадлежит мне.

— Разве капитан Делорран не разыскивает его?

— Да, но и он задерживается. Ты знаешь этого Делоррана?

— Немного, миледи, знаю.

— Каково твое мнение о нем?

— Молодой, упрямый, ненавидит командира Росомах, Страйка. У Делоррана на Страйка давно зуб. Но он орк, от которого можно ожидать, что он будет повиноваться приказам.

— Я приказала ему вернуться к определенной дате, однако он не вернулся. Это вызывает мое крайнее неудовольствие.

— Если Делорран задерживается, то, вероятно, этому есть серьезные причины, мэм. Например, теплый след Росомах.

— Он прислал сообщение, в котором так и говорит. Очень хорошо. На данный момент я не стану объявлять его вне закона. Но чем дольше отсутствуют Росомахи, тем больше я думаю, что они встали на путь измены. Твоим первым заданием, и на данный момент самым важным, будет возглавить их розыск. Жизненно важно вернуть артефакт, который они украли.

— Что это за артефакт, мэм?

— Этого тебе знать ни к чему, достаточно внешнего описания. У меня есть и другие задания, связанные с этим предметом, но соответствующие приказы ты получишь тогда, когда придет время.

— Есть, ваше величество.

— Служи мне верно, Мерсадион, и я вознагражу тебя. Ты будешь получать повышения. А теперь посмотри-ка хорошенько на твоего предшественника. — В голосе Дженнесты прозвучала угроза. — Заруби себе на носу: если подведешь, тебя ждет такая же участь. Понятно?

— Понятно, миледи.

Она решила, что новый генерал воспринял угрозу хорошо. С уважением, однако не до такой степени, чтобы утратить рассудок. Может быть, с этим удастся поработать, и не придется придать его смерти, как будет со Страйком. А когда того наконец возвратят, то и с Делорраном.

Делорран окинул взглядом обугленные останки крошечной деревни.

Большая часть поросли, укрывавшей низину, в которой располагалось поселение, была уничтожена пламенем. Остались лишь скелеты деревьев и остатки обгоревшего кустарника.

Делорран вскочил на коня, сержант находился рядом. Тем временем рядовые обследовали руины.

— Похоже, Росомахи сеют разрушение везде, где появляются, — заметил Делорран.

— Думаете, тут поработали они? — засомневался сержант.

Делорран презрительно прищурился:

— Это не военная цель. По всем признакам, здесь было гражданское поселение.

— Но откуда нам знать, что к этому приложили руку Росомахи, сэр?

— Было бы слишком большим совпадением, если бы это оказались не они — учитывая, что след привел прямо сюда.

К ним подбежал солдат. Сержант, склонившись в седле, выслушал доклад, потом отпустил солдата.

— Разобрались с телами в сожженных хижинах, сэр, — сообщил сержант. — Они все орки. И очевидно, только женщины и дети.

— Нашли какие-нибудь признаки того, что их убило?

— Для этого тела слишком разложились, сэр.

— Значит, Страйк со своей бандой пал настолько низко, что стал убивать своих, причем беззащитных.

— При всем моем уважении, сэр… — осторожно начал сержант.

— Да, сержант?

— Смерти могут объясняться целым рядом причин. Это мог быть пожар. У нас нет никаких доказательств, что Росомахи…

— Мои глаза дают мне доказательства. И зная, на что способен Страйк, вряд ли стоит удивляться. Они стали ренегатами. А возможно, даже перешли на сторону Уни.

— Да, сэр, — тихо, без особого энтузиазма отвечал сержант.

— Собери всех немедленно, у нас нет лишнего времени. Увиденное здесь дает нам еще более веские основания изловить этих бандитов и положить конец их черным делам. Будем продвигаться дальше.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: