Шрифт:
— У Мунтвига столько желающих повоевать, — ответил я, — что может послать и пять тысяч. Дайте названия городов и сколько могут вместить наших для защиты. Надеюсь, продовольствием запасутся заранее?
— Уже запасаются, — сообщил он. — Наши войска собираются в удобных для обороны местах: узких ущельях, у бродов возле мостов… Хотя, конечно, некоторые лорды со своими дружинами, конечно же, поедут вперед, чтобы покрасоваться доблестью и показать всем трусам, как нужно сражаться.
Я хотел сказать, что дураков не жалко, но придушил в себе политика и ответил, как рыцарь:
— Красивый бой, где рыцари могут выказать доблесть и отвагу, должен служить примером для молодого поколения, возбуждать дух патриотизма и боевой культуры.
— Да, — согласился он с достоинством, — мы должны не посрамить заветы отцов. Вечная слава героям!
Он посмотрел, как я запил последний ломтик мяса вином, величаво поднялся.
— Внизу в зале собираются лорды, — сообщил он, — я их созвал, чтобы поговорить о нагрянувшей беде. Хотите поприсутствовать?
— Если этим не помешаю…
— Что вы, принц. Это же теперь наше общее дело!
— И общая головная боль, — согласился я. — Ваше Величество…
Он направился к двери, я торопливо последовал за королем, что двигается как гренландский ледник, уверенно властно и неудержимо.
Внизу у лестницы уже собираются по двое-трое вельмож, разговоры звучат приглушенно, но я мог бы подслушать, если бы и так не видел по их лицам, что обсуждают и в каком ключе.
При виде короля все склонились в поклоне, Ричмонд величаво повел в воздухе огромной дланью.
— Да-да, я тоже рад вас видеть… Сэр Винторн, я видел в отчете моего казначея, что и вы пожертвовали на ополчение…
Солидный и осанистый вельможа поклонился с преотменным чувством достоинства.
— Ваше Величество, при всей своей скромности…
— Да-да, — перебил Ричмонд, — это действительно было актом великой скромности. Мы все бы посмеялись, если бы не было так… невесело. У вас несметные богатства, вы один из богатейших людей Бриттии, но вы пожертвовали такую сумму, что мне просто стыдно на нее смотреть. А ведь у вас нет наследников, зачем все это копить? Виконт Диламерд совсем беден, но он дал впятеро больше!
Лорд Винторн ответил с достаточной надменностью, хотя я и уловил в его голосе смущение:
— Ваше Величество, я завещал все свое имущество церкви.
Ричмонд кивнул.
— Хорошее деяние, не спорю. Кстати, вы не знаете, почему все любят больше кур, что дают по крохотному яичку, чем свиней, которые дают столько сочного мяса?.. Кур лелеют, разрешают бегать, где те хотят, даже забегать в комнаты, а свиней не выпускают из их свинарника…
Винторн ответил настороженно:
— И почему же?
— Курица, — пояснил Ричмонд громко, ориентируясь на всех слушающих, — дает то, что у нее только-только появляется, хотя это и крохотное богатство, но зато каждый день, а свинья дает много… но только после смерти.
Брезгливым движением пальцев он велел сэру Винторну удалиться, я покрутил головой, король Ричмонд не прост, а он оглянулся на меня.
— Слышите гул? В том зале сейчас решается, быть нам или не быть.
Я сказал со вздохом:
— Желаю успеха, Ваше Величество. Я побуду пока здесь, чтобы не отвлекать лордов.
Он буркнул:
— Ну, вам виднее.
Перед ним распахнули двери, я увидел плотную толпу вельмож, одетых настолько богато, что от обилия бриллиантов засверкало в глазах, затем створки закрылись за спиной короля, а я повернулся в сторону пробирающийся ко мне принцессы Лиутгарды.
— Ваше высочество?
Она проговорила громко, в расчете на внимательно прислушивающихся к нам придворным, и достаточно надменно:
— Принц, я иду смотреть свои розы. Проводите меня.
Голос был повелительным, строгим, все, как и нужно в этих условиях, я сказал покорно:
— Как скажете, ваше высочество.
Глава 15
Она пошла быстро и уверенно, совсем не женской походкой с их кокетливо мелкими шажками и повиливанием задницей, а я рядом на целомудренном расстоянии шага.
Миновав небольшую анфиладу залов, что вывела на балкон, она остановилась там и, круто развернувшись, прямо посмотрела мне в глаза.
— Принц, — проговорила она приглушенным голосом, — вы чего-то недоговариваете.
— Ваше высочество, — сказал я с укором.