Шрифт:
— Я поеду туда, — сказал он Пэт. — В тюрьму на Керни-стрит.
— А мне можно с тобой?
Он взял пальто, она последовала за ним. На ней была голубая юбка и жакет, лицо ее омрачила тревога.
— Разве я не могу хоть чем-нибудь помочь?
— Думаю, будет лучше, если я поеду один, — сказал он.
— Как скажешь. Только я знаю — это я виновата.
— В чем? — спросил он, остановившись у двери в коридор.
— Не знаю.
— Здесь нет твоей вины, — сказал он.
— На этот раз нет. Сейчас я не виновата.
— Что там у вас такое? — не выдержал Хаббл. — Какие-то ребятишки угнали машину? Или в чем дело?
Джим вышел в коридор и стал спускаться по лестнице, к машине. Когда он прогревал двигатель, у окна появилась Пэт.
— Если ты не возьмешь меня с собой, я поеду за тобой в своей машине, — сказала она.
— Садись, — взорвавшись, бросил он.
Она села рядом с ним, и он, не дожидаясь, пока прогреется двигатель, с запотевшим ветровым стеклом, выехал на проезжую часть.
— Тебе видно? — спросила Пэт. — Окна протер бы.
Ему просигналили из машины — видны были только ее смутные очертания. Ослепительно вспыхнули фары. Он вынул носовой платок и вытер часть ветрового стекла прямо перед собой. На пальцы и запястье ему капнула холодная вода.
— Осторожнее, — вздрогнула Пэт.
— Хорошо, — процедил он, все еще сердясь и дрожа от этого.
Впереди из ниоткуда появилась машина. Он ударил по тормозам, завизжали колеса. В ветровом стекле на миг прямо перед его лицом вырос борт другого автомобиля и исчез. Дорога была свободна. Кто-то заорал. Оказывается, он проехал на красный свет. Сбросив скорость, он вырулил на обочину. Какое-то время оба сидели молча.
— Хочешь, я сяду за руль? — предложила Пэт.
— Мне бы просто отдышаться чуть-чуть, — сказал он.
Помолчав, она сказала:
— Ветер такой холодный, — и прикрыла лодыжки полами пальто. — Удивительно холодная погода для июля. Из-за тумана, наверное.
— Ладно, — уступил он, — садись за руль.
Он вылез и обошел машину. Пэт скользнула за руль и вела машину до самой Керни-стрит.
— Спасибо, — сказал он, когда она припарковалась напротив тюрьмы, на другой стороне улицы.
На углу за несколькими машинами стоял синий довоенный «Плимут» В нем сидели два парня и девушка.
— Я здесь побуду, — сказала Пэт.
Он прошел по тротуару, дверь «Плимута» открылась перед ним. Между Джо Мантилой и Фердом Хайнке сидела Рейчел.
— Здравствуйте, — сказал Ферд.
— Съездили на радиостанцию? — спросил Джим, садясь в машину.
— Съездили, — ответил Джо Мантила.
— Адвоката ее ждем, — объяснил Ферд Хайнке. — Должен сюда подъехать — она ему позвонила.
— Спасибо за деньги, — поблагодарила Рейчел.
— Хватило?
— Да, — сказала она.
— Как ты? — спросил он.
— Нормально все у нее будет, — заверил его Джо.
— Мы его вытащим, — заявила Рейчел. — В полиции сказали, что не будут его держать. Весь вечер он со мной был, на улицу не выходил. Так что он не может иметь никакого отношения к этой истории с кучей мусора, который сбросили с крыши. Только рано или поздно они все равно до нас доберутся, я знаю. Не сейчас, так потом.
— Гриммельмана посадят, — сказал Джо Мантила. — Тяжкое уголовное преступление — уклонение от призыва. Его ФБР разыскивало.
— Вы знали? — спросил Джим.
— Нет, — сказал Ферд Хайнке. — Он нам не рассказывал. Но мы видели, что он чего-то боится. «Хорьх» у него был наготове, чтобы можно было смыться. Только не получилось у него.
— Да, классная была машина, — сказал Джо.
— А ты что думаешь? — обратился Джим к Рейчел. — Хорошая была идея?
— Нет. Ты про Гриммельмана? Нет, это была ошибка. Ведь они его все-таки взяли.
— А если бы не взяли?
— Но взяли же.
От переживаний лицо ее побледнело и вытянулось. Выбившиеся пряди волос падали ей на щеки и уши. Какой голодный вид у этой девчушки, подумал он. И какие чудесные глаза. Черно-фиолетовые, огромные, с длинными ресницами. Вот он и увидел, как она чего-то все-таки испугалась.
Я отдам за это все, что у меня есть, решил он. Сделаю все, что от меня зависит. Если они доберутся до этой семьи, я буду драться с ними. Я сделал выбор, и гнев переполняет меня.