Вход/Регистрация
Скелеты в шкафу
вернуться

Ниммо Дженни

Шрифт:

И тут о ноги Чарли потерлось что-то теплое. Он глянул вниз. Медно-рыжий кот Феникс, задрав хвост, слегка толкнул его под левую коленку. Справа возник Саламандр, а из-за ближайшей статуи выскользнул Везувий. Коты выстроились в кольцо и закружили у ног Чарли. Мех их искрился, от кошачьих шубок поднималась волна тепла, и Чарли почувствовал, что согревается. Даже промокшая одежда на нем высохла.

Он ускорил шаг. Коты обогнали его и беззвучно полетели вперед, как одна огненная стрела, указывающая дорогу по запутанным коридорам разрушенного замка.

Постепенно Чарли стали попадаться знакомые фонтаны и статуи. Правда, теперь многие из них обрушились, но фонтан в виде каменной рыбины был цел, и Чарли это почему-то подбодрило.

Наконец коты вывели его в тот самый мощеный двор, откуда расходились пять коридоров. Ветер стих, и колокольный звон вдали смолк. Коты вспрыгнули на каменные сиденья и принялись деловито умываться.

– Вы разве со мной не пойдете? – спросил их Чарли.

Коты на секундочку оторвались от умывания и мурлыкнули.

– Все равно большущее спасибо, – поблагодарил Чарли.

Сквозь наружную арку он видел серебряную заиндевелую траву. Но кто или что поджидает его там, в саду? Неужели он все-таки спасся? Чарли помедлил, набрал в грудь воздуху и шагнул в сад.

Кто-то преградил ему дорогу.

– Привет, Чарли, – сказал Габриэль Муар. – Теперь ты в безопасности.

Чарли облегченно выдохнул. Голова у него закружилась, ноги подкосились. «Интересно, я что, в обморок падаю?» – успел подумать он, но тут его подхватили чьи-то могучие руки и над ним нависли встревоженные лица Танкреда и Лизандра.

– Ого! – вырвалось у Танкреда.

– Ты цел? – спросил Лизандр.

– Вроде да, – из последних сил отозвался Чарли. – Спасибо.

Сад устилали сломанные ветки и сучья, а снег смело в высоченные сугробы.

– Да тут была настоящая буря, – отметил он.

– И не только, – засмеялся Лизандр, – тут много чего было.

– Кое для кого даже слишком много, – добавил Танкред, заглушив своим хохотом смех друга.

Чарли разглядел две коленопреклоненные фигуры. Манфред! И Зелда.

– Пошли, – потеребил его Габриэль. – Кухарка там наготовила пир на весь мир.

– Пир? Ночью? – поразился Чарли. – А что, разве можно?

– Сегодня особая ночь, – веско сказал Лизандр, – сегодня можно все.

И они двинулись к зданию академии. Во многих окнах горел свет, а у входа теснилась целая толпа во главе с Оливией и Фиделио. Оба подскакивали, приплясывали и размахивали руками.

Чарли тоже помахал им.

– Смешные, правда?

– Фиделио нам сказал, что ты пропал, – объяснил Габриэль, – а не скажи он, ты бы, наверно, так и остался в развалинах.

Чарли содрогнулся.

Танкред отворил садовую дверь, и они шагнули прямиком в вопящую и галдящую толпу. Чарли чуть не оглох. Его засыпали вопросами:

– Как тебе удалось выбраться?

– Чарли, а что там было-то? Что было-то, а?

– Ты видел чудище?

– Почему ты заблудился?

– Дорогу, дорогу, – выкрикивал Лизандр, проталкиваясь сквозь толпу.

– Да ну, ребята, расступитесь же! – просил Танкред. – Дайте Чарли пройти!

Толпа послушно раздалась, и Чарли двинулся по узкому проходу. Со всех сторон глядели взбудораженные лица. Очутившись наконец в холле, он увидел, что на длинном столе, где раньше были фонарики, теперь красуется несметное множество блюд с бутербродами, пирожками, пышками и плюшками. Кухарка суетилась у стола, раздавая угощение.

– А-а, вот и почетный гость! – воскликнула она, завидев Чарли. – Совсем в ледышку превратился! Ну, что тебе положить?

Чарли пришел в замешательство. Глаза у него разбегались.

– Э… ну… – промямлил он, – не знаю даже…

– Всего, – вмешался Лизандр. – Ему положить всего – и побольше.

– «Все и побольше» кушать подано. – Кухарка нагрузила тарелку горой вкусностей.

Тут Чарли заметил, что Фиделио с Оливией пытаются пробиться сквозь толпу.

– А моим друзьям можно положить? – спросил он. – Они как раз…

– Нет. – Кухарка вручила ему тарелку. – Сначала этой троице. – Она кивнула на спасителей Чарли. – Ведь кабы не они, тебя бы тут вообще не было, верно?

– Э-э… пожалуй, что да. – Чарли покраснел. – Извините.

Кухарка подмигнула ему, а сама тем временем подала по тарелке снеди Габриэлю и Танкреду, которые по примеру Чарли попросили всего побольше, и Лизандру, который ограничился жареной картошкой.

Тем временем в холле появились преподаватели музыки и попытались разогнать толпу. Мистер Палтри был рассержен и на всех рявкал, а вот доктор Солтуэзер, кажется, радовался ночному безобразию не меньше учеников и, сгоняя детей к столу, как пастух – стадо, то и дело затягивал песню.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: