Вход/Регистрация
Алгоритм смерти
вернуться

Хантер Стивен

Шрифт:

«Очумевшая американская сучка, — подумал он. — Что на нее нашло?»

Выстрела так и не последовало. Рей услышал внизу какой-то шум, топот ног, однако у него не было возможности выяснить, в чем дело. Он выждал мгновение, пока не утихла паника, еще раз напомнил себе не смотреть вниз, потянул ногу вверх, отыскивая упор, бог знает какой, и снова полез вперед, ощущая разливающуюся по рукам боль физического напряжения, жаждая поскорее избавить свои пальцы от необходимости сжимать мертвой хваткой выступ.

И вдруг до него дошло, что он уже на месте, забрался наверх. Теперь у него под ногами была прочная солидность балкона четвертого этажа, но только он находился по другую сторону от ограждения, требовался лишь умелый и ловкий перекат, и он приземлился на пол четвертого этажа. Он жадно вдохнул воздух, дожидаясь, когда хоть немного успокоится его бешено несущееся сердце, и наконец проскользнул к стене, выпрямился и приготовился идти дальше.

Посмотрев на окно в крыше, которое теперь было уже не так далеко, Рей помахал, и чья-то фигура там — вероятно, Макэлрой — помахала ему в ответ. Достав телефон, Рей нажал кнопку.

— Господи, какое-то мгновение мне казалось, что тебе хана, — сказал Макэлрой.

— Похоже, бог приглядывает за дураками, — усмехнулся Рей. — Ты можешь заглянуть вдоль коридора?

— Угол не слишком удобный. Я вижу всего футов пятнадцать.

— Ладно, я двинусь туда и займу позицию. Если что-нибудь случится и боевики начнут расстреливать заложников, я шагну вперед, завалю тех, кто караулит меня в засаде, и направлюсь в магазин «Стрельба от первого лица».

— Он по левой стороне, приблизительно посередине.

Затем Рей позвонил Лавелве.

— Так, — сказал он, — каким-то образом мне удалось забраться наверх. Я сейчас на балконе, справа от коридора. Что там у тебя?

— Ничего. Я просто жду.

— Хорошо. Если я подам сигнал, ты должна будешь выстрелить в косяк, а не в саму дверь. Тебе надо только выбить гнездо запора, оно врезано в дерево и штукатурку, после чего ты пнешь ногой дверь и быстро отойдешь назад. Это заставит боевиков выскочить из засады, я с ними расправлюсь и пойду в магазин. Как только услышишь мои выстрелы, можешь смело следовать за мной. Красавица, ты готова? Ты не обязана никуда идти. И можешь просто спуститься вниз по лестнице.

— Я пойду с тобой.

— Ты настоящая принцесса-воин, храбрейшая из храбрых. Ну хорошо, еще немного, и настанет наш черед вести стрельбу от первого лица.

Снайперы собрались в кучку приблизительно там, где в действительности находится город Расин.

— У нас есть только шоковые гранаты, — сказал кто-то.

— А взрыв от них получается слабый, только грохот и вспышка.

— Твою мать, — пробормотал Макэлрой. Он только что вернулся после того, как произвел рекогносцировку для Рея, в надежде на то, что проблему удалось решить, однако его ждало разочарование.

— У меня есть две красные дымовые шашки, — сказал другой снайпер.

— Забудь о дымовых шашках.

— Может, если мы все разом ударим прикладами в одно место…

— Во-первых, скорее всего, ничего не получится, во-вторых, точно собьется пристрелка оптических прицелов. Нет, так не пойдет.

— Да это я так, просто рассуждаю вслух.

— Хорошо, хорошо, — подбодрил товарища Макэлрой. — Все рассуждаем вслух, может, что и получится.

— Эй, — сказал снайпер из полиции штата, — у нас есть кевларовые каски. — Он постучал пальцем по твердой черной скорлупе. — А что, если колотить по стеклу ими? Так мы проделаем дыру, но не собьем пристрелку.

— Пластмассовыми касками эту дрянь не пробить, — возразил другой стрелок.

— Да нет же, она прочная, — настаивал снайпер из полиции штата.

— У кого-нибудь есть с собой шанцевый инструмент?

— Здесь не Вторая мировая война, окопы рыть никто не собирался.

— А что, если мы ножами расковыряем ту канавку, которую проделал снайпер из ФБР? Если мы все поработаем, может, нам удастся ослабить кладку, и тогда уже можно будет стучать касками.

— Пожалуй, так лучше. Я хочу сказать, больше мы все равно ничего не можем предпринять, верно, ФБР?

— Похоже на то, — согласился Макэлрой, протягивая руку к ножу.

Однако при этом его запястье скользнуло по гладкому цилиндру шоковой гранаты, пиротехническому устройству, предназначенному для получения громкого звука и яркой вспышки, призванных дезориентировать преступника. Однако мощность заряда недостаточна, чтобы…

— Так, — встрепенулся Макэлрой, — сколько у нас шоковых гранат?

Быстрая ревизия дала ответ: двенадцать.

— Двенадцать гранат. Я вот тут подумал, а что произойдет, если они рванут все разом?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: