Шрифт:
— Не возвращался! — захрипел старческий голос справа от них. На своей подстилке пошевелился морщинистый, иссохший человечек в дырявом свитере, к которому пристали выпавшие волосы. Потрясая костлявым пальцем, он повернулся к лаборанту: — Куда ты его дел?
Мойре хотелось схватить мужа и бежать в один из тайных закоулков Троянца. Именно так здесь и начинались кровавые, с выдавливанием глаз и изгнанием на мороз, ссоры. Но лаборант словно не понимал и охотно ответил на вопрос старика:
— Я его не видел. Я в медблоке был.
— Я не про Челнока! Мне его делишки без разницы! Куда товар дел, спрашиваю? — старик, которому, если верить вживленному чипу индивидуальной идентификации, еще не исполнилось двадцати лет, с подозрением оглядел посеревшее дырявое банное полотенце, на котором сидела Мойра. Та вздрогнула.
— Нам нет дела до вашего товара, — сказала она. — Хоть бы сгинул ваш Челнок, всем нам легче бы жилось!
Женщина фыркнула и отвернулась. В голове забегали обыденные мысли: сколько у них двоих осталось еды и можно ли попросить Троянца синтезировать чего-нибудь — сами поселенцы друг с другом никогда и ничем не делились. Главное — постараться не думать о том, — взгляд ее упал на тот угол, куда они стаскивали для переработки трупы, — из чего Троянец синтезирует пресные брикетики биомассы…
Старик приподнялся и повернулся к остальным.
— Им все равно! — прошамкал он, силясь перекрыть гул голосов. — А нам что теперь делать? Они улетели… — он осекся, обвел всех испуганными глазами, — улетели и ничего нам не оставили!
Гул усилился, перешел в ропот. Мойра отодвинулась в угол, наблюдая, как поселенцы роются в своих вещах, перетряхивают истлевшие в ядовитой атмосфере сумки и разорванные пластиковые мешки. Все качают головами. Нету, ни у кого нету!
Старик поднял на нее слезящиеся глаза.
— Это вы виноваты! — потряс он тощим пальцем у Мойры перед глазами. — Они улетели из-за вас! — и обернулся к остальным: — Они нас испугались!
Мойра сжалась под враждебными взглядами. Муж обхватил ее за плечи, прижал к себе. Но что он может? Первые фигуры двинулись к ним. В истощенных руках блеснула сталь.
Она закрыла голову мужа руками. Тот оттолкнул ее, полез за чем-то в карман. Троянчик, миленький, спаси, помоги! — билось у нее в мозгу. Но ничего не менялось. Даже Троянец их оставил.
Первые из ненавидящих уже подошли так близко, что она слышала их прерывистое, натужное дыхание. Вот и все, подумала она.
Ненавидящие остановились. В их глазах появилось сомнение. Все разом, как по команде, сделали шаг назад. На тот угол, где она сидела, упала длинная тень человека.
— Сгинул бы Челнок, говоришь? — прошелестел еле слышный голос. — Ну что ж, твои молитвы, да богу в уши!
Стоявшие прямо перед Мойрой отстранились. Не сводя глаз с человека, появившегося за ее спиной, они опустили головы и сжались. А потом медленно попятились обратно.
Лаборант обернулся, вскинул голову на говорящего и заерзал на тарполине, загаженном коричневыми пятнами биомассы. Жена высвободилась из его рук и тоже повернулась.
Над ними стоял, расставив ноги в дорогих сапогах, курчавый человек с мягким, добродушным лицом. Глаза его — хитрые, мальчишеские глаза — смеялись. Уголки губ были приподняты, как будто в улыбке. Он поднял руку — Мойре бросилась в глаза легкость движений, как будто он был совершенно здоров — и пригладил отросшие волосы. Позади него стояло трое поселенцев помоложе, чем он, и покрепче.
До этого Мойра видела его только мельком, в массе остальных поселенцев, и удивленно оглядела вжавшихся в коврики соседей. Человек стоял и смотрел на нее и на мужа.
— Ну, Профессор, — прошелестел его голос, — слышал глас народа?
Муж торопливо закивал и попытался отползти назад. Человек улыбнулся:
— Что ж… Земля нас бросила, твоя мадам правильно сказала. Придется полагаться на самих себя. То есть, — он кивнул стоящим позади, и те шагнули вперед, — на тебя, Профессор. Пора показать, чему тебя в академиях учили.
Его люди нагнулись, подхватили лаборанта под мышки и поставили на ноги. Тот растерянно смотрел на жену.
— Отведите его в медблок, — негромко приказал человек в сапогах.
Мойра вскочила, попыталась оттолкнуть их от мужа, но ее пихнули в больную грудь, и женщина упала на коврик, заходясь кашлем. Даже кричать не могла, когда человек мотнул головой своим людям, и те потащили упирающегося мужа в глубь багровых колышущихся проходов.
Глава 5