Вход/Регистрация
Если он опасен
вернуться

Хауэлл Ханна

Шрифт:

— А еще, наверное, с теми из посторонних, кто обладает сильной волей?

— Да, пожалуй. Время от времени.

— Дело в том, что я и сам довожусь Вонам дальним родственником. Очень дальним. Возможно, это обстоятельство в какой-то мере сказывается на результате. Уважаю ваш дар, поскольку в первый момент почувствовал стремление повиноваться. Приходится признать и то, что вам удалось каким-то образом появиться в саду герцога и обратиться за помощью к его дочери. Но неужели кому-то могло прийти в голову отнять у вас редкие способности?

— Самое настоящее безумие, иначе не скажешь. А возможно, чрезмерная жадность — настолько острая, что затмила способность рассуждать здраво. Корник и его пособники решили, что смогут заставить меня передать мастерство из рук в руки или на худой конец научить основным приемам. Чарлз даже собирался напустить на меня какую-то ведьму.

Макс хмыкнул настолько презрительно и насмешливо, что Аргус едва не улыбнулся. Однако сдержался и послушно доел бульон. Дворецкий протянул кружку с сидром. Аромат подсказывал, что напиток щедро приправлен крепким отваром трав. Сэр Уэрлок неохотно взял замаскированное лекарство и решил при первой же возможности напомнить Лорелей, что последняя доза снотворного уже была принята перед путешествием из Данн-Мэнора в Санданмор. Но с другой стороны, долгая дорога требовала полноценного отдыха, а одной боли в ребрах, не говоря о синяках и ссадинах, было достаточно, чтобы лишить его сна. В последний раз, твердо пообещал Аргус самому себе и начал медленно пить.

— Но как же вам удалось сообщить мисс Сандан о грозящей опасности?

— Ни за что не поверите.

Аргус убедился в способности Макса весьма выразительно объясняться одним лишь движением бровей и поведал о неудачной попытке связаться с собственной семьей, которая неожиданно закончилась появлением в розарии герцога Санданмора.

— До сих пор не понимаю, каким образом очутился в чужом саду, а не в доме сестры или кузена. Леди Лорелей предположила, что виноваты древние камни с руническими письменами. Честное слово, вовсе не планировал оказаться в Санданморе. Несколько раз проводил подобный эксперимент и всегда переносился туда, куда собирался попасть.

— Да, камни могли сыграть решающую роль. Они очень старые и стоят замкнутым кругом, а подобным местам неизменно приписывают огромную мощь. Или магию, если это слово вам больше нравится.

— Значит, вы мне верите?

Аргус не смог скрыть удивления.

— Ради осторожности скажу, что заинтригован. Необычные явления всегда увлекали его светлость. Магия, всяческие странные способности, необъяснимые события, духи, привидения и прочее. Немало вечеров провели мы с ним в рассуждениях на подобные темы. Теперь понятно, почему леди Лорелей написала письма трем людям, которых ни разу не видела, и при этом подчеркнула, как важно, чтобы почта отправилась из дома герцога: титул гарантирует немедленную доставку.

— А вы не помните, кого именно она известила о моих затруднениях?

— Герцога Элдервуда, барона Аппингтона и леди Олимпию Уэрлок, баронессу Страйкхолл. К сожалению, никто из них до сих пор не ответил.

— Ничего удивительного. В это время года трудно застать кого-нибудь дома. Пожалуй, за исключением Модреда; да и он в последнее время начал то и дело отлучаться из Элдервуда. К тому же не прошло еще и недели. — Аргус посмотрел с особым вниманием. — Так вы действительно склонны поверить моей невероятной истории?

— Готов поверить, однако не хочу, чтобы леди Лорелей принимала в ваших неприятностях хотя бы косвенное участие. Но ничего не поделаешь: если уж наша девочка услышала просьбу о помощи, то немедленно бросится в бой. Хорошо, что вы оказались здесь. В Санданморе безопаснее как для вас, так и для нее. Поместье надежно защищено. И все же полностью исключить угрозу невозможно, а потому надеюсь, что ваши родственники не заставят себя долго ждать.

— Примчатся, как только получат известие.

В этом Аргус не сомневался. Больше того, казалось странным, что до сих пор никто его не разыскивал; как правило, члены семьи быстро чувствовали, что кому-то из своих нужна помощь. Правда, хотелось бы заранее узнать, кто из близких приедет, и подготовить хозяев к возможным сюрпризам.

— Я благодарен леди Лорелей за то, что она сумела так быстро меня разыскать. И, честно признаюсь, не понимаю, как ей это удалось.

— Мисс Сандан с детства обладает редкой способностью находить вещи. Или людей.

— Полезный дар.

Аргус осторожно поставил пустую кружку на небольшой столик возле кровати. Травы уже начали действовать: веки отяжелели, руки не спешили повиноваться. Очевидно, долгий путь отнял у него все силы, накопленные в Данн-Мэноре, и организм с готовностью подчинился силе успокаивающего отвара. Эффект не очень радостный, но необходимый.

— Осмелюсь предположить, что ваш талант еще полезней, — пробормотал Макс, помогая больному лечь и поправляя под головой подушки.

— Возможно. Не забывайте, однако, что у всякой медали две стороны, и обратная сторона той, что досталась мне, таит страшную опасность: приходится постоянно бороться с искушением. — Аргус удивился неожиданной откровенности, с которой беседовал с незнакомым человеком. Должно быть, сказывались усталость и боль; заботиться об осторожности не хватало сил. — От этого искушения невозможно избавиться, остается лишь повсюду таскать его за собой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: