Мотиер Дж. А.
Шрифт:
Колланж — Ж. — Ф. Колланж, Послание Святого Павла к Филиппийцам, 1973; перевод А. У. Хиткоут («Эпуорт Пресс», 1979) - J. — F.Collange, The Epistle of Saint Paul to the Philippians, 1973; translated by A.W.Heathcote (Epworth Press, 1979).
ББВ — Библия Благой Вести (Современный английский перевод) (Библейские общества и Коллинз, НЗ 1966, 1976; ВЗ 1976) - The Good News Bible (Today's English Version) (The Bible Societies and Collins, NT 1966, 41976; ОТ 1976).
Грейстон — К. Грейстон, Послания к Галатам и к Филиппийцам (Эпуортовские комментарии священника, «Эпуорт Пресс», 1957) — K.Grayston, The Epistles to the Galatians and to the Philippians (Epworth Preacher's Commentaries, Epworth Press, 1957).
Кент — X. А. Кент, Толковая Библия, ред. Ф. А. Гебелин, т. 11 («Пикеринг энд Инглис», 1978) - H.A.Kent, Expositor's Bible, ed. F.A. Gaebelin, vol. 11 (Pickering and Inglis, 1957).
Лайтфут — Дж. Б. Лайтфут, Послание св. Павла к Филиппийцам («Макмиллан», 1878; переиздание «Олифантс», 1953) - J.B.Lightfoot, St Paul's Epistle to the Philippians (Macmillan, 1878; reissued Oliphants, 1953).
LXX — Ветхий Завет на греческом языке согласно Септуагинте, 3 в. до н. э. — The Old Testament in Greek according to the Septuagint, 3rd century ВС.
Мартин — P. П. Мартин, Послание Павла к Филиппийцам {Комментарии к Новому Завету Тиндэйла, «Ай–Ви–Пи», 1959) - R.P.Martin, The Epistle of Paul to the Philippians (Tyndale New Testament Commentaries, IVP, 1959).
Моул — X. К. Г. Моул, Исследование Послания к Филиппийцам («Ходдер энд Стафтон», 1902; переизд. «Пикеринг энд Инглис», 1956) — H.C.G.Moule, Philippian Studies (Hodder and Stoughton, 1902; reissued Pickering and Inglis, 1956).
НАНБ — Новая американская нормативная Библия (1963) - The New American Standart Bible (1963).
НАБ — Новая английская Библия (НЗ 1961, 21970; ВЗ 1970) - The New EngUsh Bible (NT 1961, 21970; ОТ 1970).
НМПБ — Новый международный перевод Библии («Ходдер энд Стафтон», НЗ 1974, ВЗ 1979) -The New International Version of the Bible (Hodder and Stoughton, NT 1974, ОТ 1979).
ИНПБ — Исправленный нормативный перевод Библии (НЗ 1946, 21971; ВЗ 1952) - The Revised Standart Version of the Bible (NT 1946, 21971; ОТ 1952).
ИПБ — Исправленный перевод Библии (1885) -The Revised Version of the Bible (1885).
БСНЗ — Г. Киттель и Г. Фридрих (ред.), Богословский словарь к Новому Завету (1932–74; на англ. яз. — ред. Г. У. Бромили, 1964–76) -G.Kittel and G.Friedrich (eds.), Theologisches Worterbuch zum Neuen Testament (1932–74; E.T. Theological Dictionary of the New Testament, ed. G.W.Bromiley, 1964–76).
Воган — К. Дж. Воган, Лекции о Послании св. Павла к Филиппийцам, («Макмиллан», 1864) — C.J.Vaughan, Lectures on St. Paul's Epistle to the Philippians (Macmillan, 1964).
Винсент — M. P. Винсент, Послания к Филиппийцам и Филимону {Международные критические комментарии, «Кларк», 1897) — M.R.Vincent, The Epistles to the Philippians and Philemon {International Critical Commentaries, Clark, 1897).