Шрифт:
Вытерев сапоги и сунув в карман варежки, Зандав постучал в одну из дверей. Никто не отозвался. Тогда он открыл дверь и вошел в комнату. Его встретило старомодное убранство: коричневый буфет с затейливой резьбой наверху, стол на пузатых ножках, такие же стулья с зубчатыми спинками, старинные стенные часы с картинкой на циферблате, на полу домотканые дорожки и висячая лампа с массивными стеклянными подвесками. Стены оклеены голубыми обоями, на окнах белые занавески. И такой тишиной веяло от этой комнаты, что Зандав даже услышал собственное дыхание. И сразу почувствовал себя неловко, словно вор, проникший в спящий дом. Выйдя на середину комнаты, он громко кашлянул.
— Есть здесь кто-нибудь? — спросил Зандав.
Не дождавшись ответа, он подошел к двери в соседнюю комнату и громко постучал. Послышались скрип двери и легкие шаги в кухне. В комнату вошла молодая светловолосая женщина, едва ли старше двадцати лет.
Сняв шапку, Зандав сказал:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, — тихо ответила женщина.
Некоторое время Зандав не спускал взгляда с ее белого, чистого, похожего на детское лица. Этому сходству, впрочем, немного мешали чувственный рот и серые, горящие робким огнем глаза. На ней были красная вязаная кофточка и серая шерстяная юбка.
Два незнакомых человека молча, вопросительно смотрели друг на друга. Так смотрят встретившиеся на глухой лесной тропе два зверя, не знающие, чего можно ожидать от этой встречи — вражды или дружбы. Молчание их затянулось, и это смущало обоих.
Женщина опомнилась первая. К ее лицу прихлынула кровь, и в глазах метнулась тревога. Зандав глубоко вздохнул и нетерпеливо переменил положение тела. Затем резким, сиплым голосом сказал:
— Мне нужно поговорить с хозяином.
— Сейчас я его позову, — ответила женщина и поспешно, будто спасаясь от преследования, вышла в соседнюю комнату.
Послышался ее приглушенный голос, а следом заскрипела кровать и раздалось сонное бормотание. Наконец в дверях показалась заспанная, измятая, с покрасневшими глазами физиономия старого Эзериетиса.
— Добрый день, — поздоровался Зандав. — Вот я и приехал.
Старик устало улыбнулся.
— Здравствуйте, здравствуйте… Мы вас ждали. Вы уже осмотрели озеро? Сможем ли мы до весны что-нибудь выловить?
— Я его видел издали, — ответил Зандав. — Оно довольно большое. Если в нем действительно столько рыбы, как вы говорили, то мне одному не управиться.
— Ничего, ничего, совсем не обязательно выловить все за один сезон. Вы уже устроились с жилищем?
— Нет, хозяин.
Молодая женщина вышла из соседней комнаты.
— Постой, Аустра… — сказал Эзериетис. — Это тот самый рыбак, с которым я договорился на прошлой неделе. Покажи ему, где расположиться. Я думаю, в людской найдется свободный угол.
— Все равно где… — скромно заметил Зандав.
— Ну да, а потом договоримся обо всем, — продолжал Эзериетис. — Ведь сегодня еще нельзя будет начинать?
— Я должен привести в порядок снасти и осмотреть места, где лучше ловить рыбу, — ответил Зандав.
Заметив, что Аустра выжидательно стоит у дверей, он прошел за ней в людскую — большую комнату с огромной печью в углу и деревянной кроватью у противоположной стены. Старый шкаф для одежды разделял комнату на две половины. У окна, выходившего во двор, стоял большой, грубой работы стол и две скамьи. На вешалке и гвоздях висела одежда.
— Выбирайте, где вам будет удобнее, — сказала Аустра. — Надо только поискать козлы и устроить нары. — И тихо добавила: — Плохо, что нет у нас ни одной лишней кровати.
— Обойдемся, — улыбнулся Зандав. — Рыбаки умеют спать и на голых досках. Я расположусь вот здесь, у печки.
— Не будет ли здесь темно? — заметила Аустра.
— Ночью везде темно, а днем я буду на озере, — возразил Зандав. — А где можно взять козлы?
— Я вам покажу.
Она шла впереди легкой походкой, и Зандаву доставляло удовольствие смотреть на нее. Козлы нашлись в каретнике. Там же Зандав разыскал доски для нар. Спросив, где можно взять соломы, он заявил, что теперь управится один.
— Хорошо, — ответила Аустра и пошла к дому.
У дверей она обернулась и увидела, что Зандав наблюдает за ней. Взгляды их снова ненадолго встретились. Оба отвернулись с каким-то странным ощущением: хотелось смотреть друг на друга, но так, чтобы это было незаметно.
Пока Зандав делал нары и набивал матрац соломой, он не видел ни одного человека. Ни Аустра, ни Эзериетис не подошли к нему. Затем он внес в комнату свои рыболовные принадлежности, нашел для них место и пригласил хозяина пройтись к озеру, пока не стемнело.