Вход/Регистрация
Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души
вернуться

Уильямс Гарэт Д.

Шрифт:

— Нет, у меня для вас есть еще кое-что, но… — Ленньер, казалось, был рассеян. — Простите, а этот запах характерен для данного вида транспорта?

— Какой запах? Я не ощущаю ничего необычного.

— Это газ, — сказал он. — Полагаю, какой-то паромид. Я едва-едва чую его.

Лондо посмотрел на него расширившимися глазами.

— Что? Паромид гарадина? О, Великий Создатель!

Он стукнул кулаком по пульту связи.

— Водитель, остановиться немедленно!

Ответа не было.

— Водитель! О, Великий Создатель, за что ты покинул меня?

— Это ядовито?

— Очень.

Лондо начал колотить в двери, но те не открывались.

— К счастью, я приготовил для себя путь к отступлению, — пробормотал он.

Пытаясь нащупать что-то левой рукой под креслом, правой он закрывал рот и нос. Наконец, Лондо дернул за рычаг, и люк в крыше машины раскрылся. Встав на кресло, он стал выбираться наружу. Машина двигалась не то, чтобы очень быстро, но достаточно стремительно, чтобы прыжок с нее окончился бы тяжелыми увечьями.

Ленньер тоже выкарабкался наружу.

— Мы можем как-нибудь убраться отсюда?

— Ага, — проворчал Лондо. — Не так уж мне и нужен полный комплект моих конечностей.

Он зажмурился и прыгнул. Удар о землю оказался не столь болезненным, как он ожидал, но его нога сильно подвернулась, и он был вынужден прислониться к дереву, чтобы не упасть. Кому в голову пришла дурацкая идея выстроить дворец у черта на куличиках? Ах да, ему. Ленньер приземлился благополучно, не испытав ни малейшего дискомфорта.

Лондо что-то пробормотал про себя насчет минбарцев, глядя, как его личный транспорт растворяется в ночи. Машина стоила ему целого состояния, а теперь он вряд ли увидит ее снова.

— По всей видимости, водитель был подкуплен.

— Похоже на то. Паромид гарадина. Газ без запаха и привкуса, медленный яд. И очень недешевый. Видится мне за всем этим ручка моей дорогой леди Эльризии. Полагаю, поговорить с Урзой действительно необходимо. И чем скорее, тем лучше. Это заходит уже слишком далеко.

— Я склонен согласиться с вами.

— Ах! — с досадой воскликнул Лондо. — Теперь мне придется вызвать Тимов, чтобы она прислала нам другого водителя. Вот дьявол! Она будет просто на седьмом небе от счастья.

— Ваша жена?

— Одна из них. Вот вам мой совет — никогда не женитесь. Из этого не выйдет ничего хорошего, сами убедитесь. Эх! Ну зачем я вообще впутался во всю эту историю? Вот был бы я простым страховым агентом…

— Простите? А что это такое… страховой агент?

— А-а, не обращайте внимания. Вам лучше не знать этого. Правда.

* * *

Сьюзен Иванова всегда воспринимала изощренные дипломатические фокусы как, в лучшем случае, нечто надоедливое и раздражающее. Но, несмотря на это, она приучилась к ним, — дипломатия стала неотъемлемой частью ее новой жизни. Тем не менее, она чувствовала, что ей гораздо больше по душе дела тайные и темные, нежели открытые словесные баталии на переговорах. Именно поэтому сейчас она находилась не на встрече лорда Рифы с капитаном Шериданом и Правительством Сопротивления, а на пути к обиталищу своей подруги.

Маркус, как всегда, был с ней. От его постоянного наблюдения было легко избавиться, но она слишком часто делала это в последнее время, и он стал подозрительнее. И, кроме того, пока он следил за ней, она, в свою очередь, могла приглядывать за ним самим.

Но в тот момент, когда она получила сообщение, переданное через коммуникатор, она поняла, что ей придется действовать раньше, чем было задумано. Маркус был просто очарователен, но теперь он становился серьезной угрозой. Ей нужно было проводить операцию, а он представлял собой препятствие на пути. До сих пор она не предполагала, что ей придется сделать это, но она знала, что удачной возможности упускать не следует.

Уже больше половины года эта проститутка-минбарка стоит у нее на пути. Как будто ей недостаточно того, что она уничтожила планету Сьюзен, убила ее брата и ее отца, а также все надежды на лучшее будущее. И это из-за нее Сьюзен теперь приходилось действовать против капитана Шеридана. Ей нравился Шеридан, она восхищалась им. Это было очень странно, но он чем-то напоминал отца Сьюзен. И еще в ней проснулись теплые чувства к жене Шеридана — Анне. В первый раз она вошла в контакт с Анной в рамках плана ближнего прицела, согласно которому Анна должна была убить Деленн, и, таким образом, Сьюзен избавилась бы от этой помехи, не замарав собственных рук. Но, познакомившись с Анной, Сьюзен вдруг захотелось быть с ней мягкой и доброй, надеяться и мечтать вместе с ней. Она надеялась, что в один прекрасный день Шеридан придет в себя и вернется к Анне. Она обдумала такую возможность и, в итоге, сумела совместить ее с собственными планами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: