Шрифт:
Двое мужчин, которые шли вместе с Эдди, спросили, знает ли он людей перед клубом.
— Я разберусь, — ответил он.
День, когда ад покроется льдом, назовут Днем Эдди.
Его отряд был хорошо обучен, в традициях, установленных Сальваторе Тессио. Без лишних слов они встали между боссом и грузовым фургоном «Флэтбуш новелтис».
Владелец компании фейерверков, сидя на крыльце, попытался вручить Эдди утреннюю газету. «Джордж», значилось на нагрудной бирке. «Джордж Спанос».
— Есть хорошие новости, Джордж?
Охранники переглянулись.
— Что вы имеете в ввиду?
Парадиз получал удовольствие, когда разворачивал утреннюю газету, хрустя страницами. Если она успевала походить по рукам, Эдди уже к ней не прикасался.
— Вы взяли мою газету, и теперь я спрашиваю, что вы там вычитали.
Спанос начал говорить, но вскоре остановился.
— Вчера перенесли бейсбольный матч из-за проливного дождя. Сегодня, вероятно, тоже будет дождь. Это погода расплачивается с «Джайантс» за движение на запад.
О чем Джордж промолчал, так это о комментариях в адрес Эдди и его друзей. Спанос был паршивым игроком, и даже дочка Парадиза вмиг раскусила бы его. Эдди взглянул на заголовки и не заметил ничего сногсшибательного.
— Мне плевать на чемпионат, — сказал он. — Я слежу только за «Мете».
Пиротехники ухмыльнулись.
Были времена, когда в подобной ситуации Эдди Парадиз начал бы огрызаться, однако теперь брал примере Ника Джерачи. Хороший учитель, хоть и свернул с пути истинного.
— Смейтесь, — пожал он плечами. — Но у меня для вас новость: «Доджерс» и «Джайантс» не вернутся. Я живу сегодняшним днем. У меня есть билеты на сезон и все остальное.
Спанос стоял, по-прежнему протягивая газету.
— У вас есть билеты на нынешний сезон?
— На «Мете», ты, толстая плешивая греческая морда. — Эдди был единоличным поставщиком всего стройматериала и цемента для бейсбольного стадиона новой команды. — С чего ты взял, что можешь читать мою газету?
Парадиз сделал шаг вперед и посмотрел Джорджу в глаза. Эдди был маленького роста, метр пятьдесят пять, зато гордился, что это никак не испортило ему характер.
— Я сложу ее, — чуть ли не взмолился Спанос. — Как и была.
— Оставь себе.
Спанос, как большинство плохих игроков, искушал судьбу.
— Возьмите, — сказал он. — Мне она больше не нужна.
Эдди угрожающе улыбнулся:
— Засунь ее себе в жопу.
Он репетировал эту улыбку в зеркале.
Парадиз посмотрел наверх, на окно своего кабинета, и увидел в нем Момо Таракана. Тот вернулся из Акапулько таким загорелым, что сошел бы за своего в Гарлеме. Причем вернулся довольно давно, но использовал солнечную лампу для сохранения бронзового оттенка, как какой-нибудь педик из Голливуда.
— Господа, вы пришли по делу, — спросил Эдди, — или собираетесь преграждать мне дорогу все прекрасное утро?
— От нас потребовали разрешение на строительство, — сообщил Спанос.
— Кому понадобилось разрешение?
— Городским властям.
— Все чертовы власти привалили к вам за разрешением? С кем именно вы говорили?
— Мы приступили к работе у береговой линии, — Джордж достал визитку из нагрудного кармана и передал Парадизу, — а этот козел пристал к нам насчет разрешения. Мы показали ему свои документы, но он заявил, что это не то.
Эдди перевернул визитку. Член городского совета.
— Он пришел лично или прислал кого?
— Лично. С детективом Чесбро и с полицейским в форме.
Жадные stronzoni. [11] Чесбро уже отстегнули денег. Как и члену совета, который, очевидно, остановился промочить горло по пути на парад в честь Дня Колумба. Эдди совсем недавно произвели в capo.Последнее время такое происходило все чаще. Уже купленные люди требовали ещё. Постоянно, даже когда Парадиз пытался помочь хорошим людям в Нью-Йорке, его ожидали подобные стычки.
11
Засранцы (итал., груб.).