Шрифт:
— Ну, нашего мальчика никогда не арестовывали, гражданство имеет, числится работающим — никаких больших сюрпризов. У него также нет никаких известных псевдонимов. И он не упоминается в файлах Бюро как Энтони или Тони Николсон.
— Не думаю, что он наш убийца, — сказал я.
— Почему? — спросил Маони.
— Слишком многое не сходится. Николсон явно один из них, но это все, Нед.
— И тогда получается, что Николсон набитый дурак?
— Полагаю, кто-то ищет то же, что и мы, только они опередили нас. А это означает, что у них больше деталей.
— Или… — Маони поднял палец, — он подстроил свое исчезновение. Ничего сложного — бросить саквояжи, поломать что-то из мебели, и Николсон уже над Атлантикой с небольшой коллекцией фильмов, в то время как мы посыпаем пылью его дом в поисках отпечатков пальцев.
Мы перебрали еще варианты, но тут рация снова ожила. Сообщение очень взволновало Маони. Он впечатал адрес в свой ноутбук.
Через несколько секунд, следуя указаниям навигатора, мы свернули на окружную дорогу и рванули дальше, к Александрии. Но на этот раз не к дому Николсона.
— Жилой блок Авалон, — пояснил Маони. — Николсон значится в базе в качестве жильца. Наверное, за квартиру забыл заплатить или еще что-то.
— Аренда? — спросил я. — В том же самом городе, где у него дом?
Маони кивнул.
— В доме он живет с женой, и она лет на пятнадцать старше той, которую мы найдем за дверью номера третьего. Спорим на двадцать баксов?
— Не пойдет.
ГЛАВА 54
Тони Николсон подался вперед, насколько позволяли наручники. С заднего сиденья он увидел, что на втором этаже горит свет.
— Нам нечего здесь делать, — сказал Тони. — Она ничего не знает, уверяю вас.
Тот, кто повредил ногу Николсона, открыл пассажирскую дверцу.
— Проверим, — возразил он. — Вдруг ты во сне разговариваешь.
Мужчина вылез из машины, подошел к двери и открыл ее ключом Николсона.
Тони еще надеялся спасти себя и Мару. Он с ужасом представил ее прекрасное лицо в полиэтиленовом пакете.
Водитель, высокий блондин с бледными глазами и широким лбом, казался умнее мексиканца. Может, удастся договориться с ним.
— Послушайте, — прошептал Николсон, — я знаю, что вы ищете. Я готов помочь вам, но сначала пообещайте отпустить меня.
Мужчина сидел прямо и неподвижно, устремив глаза вперед и будто не слыша Николсона.
— Я готов заключить сделку, вот что я имею в виду.
Молчание.
— За диск. С Зевсом. Слышите? Я скажу вам, где он.
— Да, — кивнул водитель, — обязательно скажете.
— Тогда… почему бы нам не заключить сделку? Сейчас? Здесь?
Блондин легонько побарабанил пальцами по рулю.
— Потому что мы все равно тебя убьем. Тебя и твою подружку.
Николсон ощутил пустоту в груди, внезапно осознав, что все уже не имеет значения.
— Господи, приятель, я не собирался учить тебя твоей работе, но какого черта я буду…
Водитель внезапно повернулся, протянул руку вниз и сжал поврежденное колено Николсона.
Боль пронзила его. В наступившей тишине он услышал низкий голос своего мучителя:
— Потому что наступит момент, приятель, когда тебе не захочется жить. Понял? И если к тому моменту ты еще не скажешь то, что нам нужно знать, поверь, так оно и будет.
ГЛАВА 55
Дверца машины открылась, и на сиденье скользнула Мара — сначала узкие бедра, затем рука другого мужчины, вцепившегося в ее светлые волосы. Николсон видел, как он, захлопнув за ней дверцу, сунул за ремень пистолет 45-го калибра.
Конечно, его подружка была ошеломлена. Черт, ей же всего двадцать три! Руки Мары, сложенные спереди, прикрывал свитер, чтобы не было видно наручников. Он недавно подарил ей этот свитер, купленный в Александрии. В счастливые дни.
— Ты как?
— Господи, Тони, что происходит? Он сказал мне, что из полиции. Даже показал жетон. Это так?
— Молчи, — шепнул Николсон. Его поврежденная нога разрывалась от боли. Он не мог ни на чем сосредоточиться, особенно в присутствии Мары. Николсон любил ее.
В отличие от Шарлотты Мара слишком много знала, к тому же она родилась в Нью-Йорке и в ней текла ирландская и итальянская кровь. А выходцам из Нью-Йорка трудно держать язык за зубами.
— Что им надо? — продолжила она. — Куда они нас везут? Тони, скажи мне.