Носовский Глеб Владимирович
Шрифт:
5. 2. О названиях рек: Дон, Дунай, Днепр, Днестр
По поводу названия Волги, то есть влага, которое давалось многим рекам, мы уже высказались выше. Еще более интересно название Дон.
Сегодня оно обычно связывается лишь с одной рекой – современным Доном в России. Но мы уже показали в нашей книге [5], что доном называли также современную Москва—реку. Более того, оказывается, что слово дон означало, – и во многих языках означает до сих пор, – просто «река».
И это хорошо известно многим лингвистам. Этимологический Словарь М. Фасмера [22], с.553, сообщает, что слова Дон и Дунай во-первых означают одно и то же, а во-вторых, во многих древних языках означают попросту «река», причем не только в славянских, но и в турецком: Дон – Тан – Большая Река, в древнеиндийском: Дану – Сочащаяся Жидкость, в древнем авестийском: Дану – Река, в осетинском: Дон – Река.
А что касается славянских языков, то, – как сообщает Фасмер, – до сих пор в русских наречиях существует слово дунай, означающее ручей (олонецк.), в польском дунай означает «глубокая река с высокими берегами», а в латышском дунавас означает «речушка, родник» [22], с.553.
Да и вообще, речки с названием Дунаец, – то есть тот же Дунай или Дон, – еще в XIX веке покрывали почти всю территорию России. Так назывались, а может быть и сейчас называются, реки в следующих губерниях России:
• Курской,
• Смоленской,
• Рязанской,
• Костромской,
• Могилевской,
• Вятской,
• Томской,
• Черниговской,
• Витебской, и т.д.
• Дунае в Литве,
• Дунаец в Польше [22], с.553.
Итак, Дон – «Река».
Таким образом, когда какой-то летописец произносил слово Дон, то часто он мог иметь в виду просто «Река».
А следовательно, Доном должны были называться многие реки.
Таким образом, перед нами возникает следующая картина.
Название Дон, означающее просто «Река», было по-видимому широко распространено. Более того, производными от слова Дон являются также названия крупнейших рек Европы: Днепр и Днестр. О реке Дунай и говорить нечего. Это просто чуть иная форма слова Дон. Обо всем этом прямо говорит все тот же Этимологический Словарь М. Фасмера [22], с.518. В составе всех этих названий первые две буквы ДН означают «река», то есть Дон (или Дн без огласовок). Это – не наша гипотеза, а хорошо известный специалистам факт. Лингвистические споры ведутся лишь о смысле окончаний «пр» в названии Днепр, и «стр» в названии Днестр и т.д. [22], с.518.
Возвращаясь к Волге, нельзя не отметить, что в венгерских хрониках, например, она называется Итиль-Дон – Ethul id est Don, то есть «Итиль-река» [22], с.529.
Как отмечает Морозов, колено Даново, о котором много говорит Библия, означает по-видимому Славян.
Кроме того, хорошо известно, что в средневековых текстах славян часто называли Данами. Теперь нам становится ясно, что это название указывало на людей, живущих «по рекам», «вдоль рек». И до сих пор в русском языке сохранились явные следы названий по рекам, например в названиях казачьих областей: Яицкое казачество, Донское, Кубанское, Днепровское, Иртышское и т.д.
Н. А. Морозов:
*[И вот, лингвистические следы… позволяют выставить для дальнейшей разработки догадку, что венгерские (как и русские – авт.) гусары являются их (то есть хазар – авт.) потомками.
Но вот и более ясные следы. Кроме гусар (хазар) существовали и кирасиры в латах. Откуда произошло их имя? Припомним, что средневековые государи постоянно стремились держать при себе, да и держали, наемные иностранные войска, чтоб в случае народных бунтов удобнее усмирять своих подданных, и мы поймем, что и кирассирские войска, всадники в латах, были иностранного происхождения.
Имя их, как и слово кираса, тоже иностранное, похожее на Кир-ассирийский, то есть войска «царя ассирийского». Но ведь Ассирия, – см. любой Энциклопедический словарь, – говорят нам, была еще «в VII веке до Рождества Христова уничтожена восставшими против нее мидийцами» … и не могла дать этим войскам имени «Ассирийского владыки». Но и тут лингвистические следы нам помогают. Припомним древнефранцузское слово sire – государь, английское почтительное обращение «сэр», да и русское «царь», а также имена библейских властелинов: Валта-Сар или иначе Балта-Сар, то есть Балтийский царь, Сар-да-напал, то есть Царь-де-Наполи – Неаполитанский царь, причем Царь Вавилонский значит Царь Врат Господних, то есть властелин Римской империи. Да и слово Царь существует в древнееврейской письменности под термином Sar [124].]*