Шрифт:
— Ну же, — произнесла девушка, протягивая руку. — Пойдем к воде.
Линк с сомнением посмотрел на нее, затем на озеро:
— Я одет не самым подходящим образом.
Молли усмехнулась:
— Тогда раздевайся!
Она сбросила туфли на низком каблуке и отпихнула их в сторону. Босые ноги тут же утонули в песке, на виду остались только ногти, покрытые красным лаком. Затем девушка, подбоченившись, выразительно посмотрела на дорогие ботинки Линка. Он помедлил, и она снова заразительно рассмеялась:
— Да, Линк, разувайся! Рукава тоже закатай — не знаю, правда, сколько этот костюм стоит, но, думаю, ты переживешь. Пройдемся по пляжу. Обещаю, ты, возможно, промокнешь, но не растаешь.
Он решил возразить, сказать, что может поведать ей все о своих приключениях и без этой прогулки. Однако в душе Линка росло то же безумное чувство, которое два месяца назад заставило его познакомиться с одной красивой незнакомкой в баре…
И Линкольн Кертис, мультимиллионер, генеральный директор и совладелец одной из крупнейших компаний мира, скинул дорогие итальянские ботинки, бросил их на песок, снял пиджак и закатал рукава дорогой рубашки. А затем направился следом за девушкой к воде.
Утки совершенно не боялись людей, то и дело ныряя в голубую прозрачную воду. Все казалось таким обыкновенным и при этом так отличалось от привычной Линку обстановки, что он чувствовал себя пришельцем с другой планеты.
Песок под ногами оказался влажным и прохладным. Ветерок обдувал лицо, солнце согревало спину и ноги. Он уже забыл, до чего приятно просто находиться на природе.
Линк взял Молли за руку, и это казалось таким естественным, словно они всегда были вместе. Ему хотелось большего, он мечтал припасть к ее губам, прижать девушку к себе…
— Расскажи мне, что может заставить ребенка захотеть узнать больше о месте вроде этого. Точнее, ребенка, которым когда-то был ты.
— В смысле, что может заставить его отложить книжки — в моем случае отчеты и конференции — и отправиться на пляж копаться в грязи?
— Ага.
— Не знаю. — Линк покосился на голубую воду, словно пытался отыскать ответ в глубинах озера. — Иногда, когда целыми днями сидишь за стеклянными стенами офиса, забываешь, на что похож реальный мир. Каково чувствовать тепло солнца на лице, песок под ногами… просто быть.
— Но ты же богат! — нахмурилась Молли. — Уверена, ты часто отдыхаешь в экзотических странах, в роскошных отелях с отдельными пляжами. Где куда больше песка, чем здесь.
Он фыркнул:
— Деньги не всегда приносят свободу.
Молли склонила голову набок, пристально глядя на Линка.
Он отпустил ее и схватил один из камешков, усеивающих берег. Подбросив его на ладони, мужчина повернулся к Молли:
— Видишь эти красивые камни в воде? — Он указал на разноцветные обломки, радужной полосой опоясывающие озеро. — Они все появились еще в палеозойскую или мезозойскую эру. Постоянно перемещались — из-за движения тектонических плит глубоко под нами. Отсюда такая странная форма. Камень, который я держу в руке, мог когда-то лежать под лапами динозавров.
Молли подняла еще один:
— Это интересно.
— Я смотрю на эти камни и думаю о том, сколько они уже пролежали здесь, на одном и том же месте. Ребенком я читал книги о камнях. Собственно, так и узнал историю вот этих. Такой же был на картинке в книге, которую мне подарили на восьмилетие. Я даже коллекцию камней собрал — отец много путешествовал и из каждого города привозил мне по камешку.
— А почему именно камни?
— Они стабильны. Не меняются, если только на них не воздействует какая-то действительно страшная сила природы.
— Не меняются, как и ты?
— Я?! — рассмеялся Линк. — У меня дела не настолько плохи.
Молли сделала несколько шагов вдоль кромки воды. Волны ласкали ее босые ноги.
— Я плохо тебя знаю, — произнесла она, — но не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить: в реальной жизни ты расслаблен примерно так же, как кирпич.
Он собирался поговорить с ней о чудесах геологических образований, удивительном труде матери-природы, но эта фраза поставила его в тупик.
— В реальной жизни?
Она помедлила:
— Та ночь в баре не показалась мне частью наших настоящих жизней. А тебе?
В изумрудных глазах было слишком много вопросов, на которые он даже себе никогда не отвечал.
— Будучи руководителем крупной компании, приходится справляться со стрессом. Но если я не кажусь расслабленным, это ничего не значит.
— Но той ночью ты был таким…
— Это было временным помрачением рассудка, — произнес Линк, надеясь, что она оценит шутку. — Вернемся к программе. Думаю, что-то вроде этих камешков сможет заинтересовать детей. Им нравятся штуки, связанные с динозаврами. — Линк бросил камень в песок. — В детстве я читал о геологии все, что мне только попадалось. Потом папа привез домой кучу камней, и я внезапно взял в руки то, что было нарисовано на страницах. Все прочитанные слова внезапно стали настоящими. Именно этого я хочу: чтобы дети пользовались программой, которая только подогреет их любопытство…