Вход/Регистрация
Прекрасная леди
вернуться

Джойс Бренда

Шрифт:

— Вы часто бываете дома?

— Пару раз в год, — заметил он, чувствуя вину. — Я езжу туда так часто, как могу. У моих родителей есть резиденция в Лондоне, я часто захожу в городской порт, поэтому мне удобнее навещать своих родных там.

— У вас есть брат? — спросила Аманда, на ее лице ясно читалась зависть.

— У меня два брата, два сводных брата и сестра, — с нежностью сказал Клифф. — Когда мы прибудем в Лондон, вы непременно встретитесь с кем-нибудь из них.

— Думаю, вам очень повезло: у вас такая большая семья и так много мест, которые вы можете назвать своим домом, — прошептала Аманда.

— Я очень удачлив, — согласился де Уоренн, осознав, как сильно он надеется на то, что и Аманде посчастливится обрести столь же приятную жизнь в Лондоне.

— А как вы росли в Адаре? — задумчиво спросила она.

Клифф ненадолго перенесся в прошлое. Он улыбнулся, вспомнив, каким необузданным, непредсказуемым был в подростковом возрасте.

— Ах, мы были настоящими хулиганами, этакая буйная, доставляющая всем проблемы компания! Махнув рукой на свои обязанности, мы большую часть времени проводили в шалостях, носясь на лошадях по деревне, волочась за юбками и делая все, что нам заблагорассудится. — Он покачал головой. — Мы сбегали с уроков, скакали во весь опор по холмам, плавали в реке или озере. И, естественно, когда нас ловили, нам приходилось ох как несладко!

— Граф, должно быть, бил вас, — заметила Аманда.

Глаза Клиффа удивленно округлились.

— Не думаю, чтобы он хоть раз ударил кого-нибудь из нас. Он мог одним только взглядом заставить нас сгорать от стыда.

— Он не бил вас за то, что вы пропускали уроки?

— Нет, он этого не делал. — Клиффа начинала беспокоить ее реакция.

Аманда сложила руки на груди и задумалась.

— Это странно, — наконец произнесла она.

— Не каждый родитель прибегает к телесным наказаниям. Лично я считаю это варварством, — угрюмо изрек он. Неужели бедную Дикарку пороли розгами?

Ее голова горделиво метнулась вверх.

— Хорошо, вы имеете право так думать. Хотя не каждый бы с вами согласился.

— Конечно не каждый, — медленно отозвался он. — Так Кэрр бил вас?

Аманда по-прежнему стояла задрав подбородок.

— Разумеется, да. А как еще я могла бы понять, что правильно, а что нет?

Клифф ужаснулся, и в его груди начал постепенно закипать гнев.

— Как он это делал? Наказывал вас розгами?

Дикарка покачала головой, но его облегчение длилось недолго.

— Он использовал кулаки, — объяснила она. — У отца был крутой нрав, и он ненавидел непослушание. Это были удары в голову — обычно в челюсть.

Потрясенный, Клифф замер на месте. Через какое-то время он немного пришел в себя и захлопнул открывшийся в изумлении рот.

— Боже праведный! Аманда, вы были ребенком, мало того — девочкой!

Теперь уже глаза Дикарки расширились от удивления.

— Но именно так поступают все отцы. Они наказывают — при помощи кулаков, розгами, кнутом. Я и не беспокоилась об этом. Конечно, мне было больно, иногда даже звезды перед глазами мелькали. Именно так получилось, когда он ударил меня в тюрьме. Но обычно отец промахивался, потому что я была проворнее его и легко уворачивалась от удара.

В этот момент Клифф обернулся и сказал:

— Говард, прими штурвал.

Гардемарин тут же примчался к нему, встав у руля. Клифф взял Аманду за руку, из последних сил пытаясь оставаться спокойным, хотя он был буквально ослеплен яростью. Они направились к правому борту квартердека, туда, куда не смел ступать ни один моряк или офицер — такова была традиция, это место предназначалось лишь для владельца судна.

— И часто вы сносили подобные удары?

— Я ведь сказала вам, что он обычно промахивался, — упрямо ответила Аманда.

— Но вы упомянули, что он ударил вас в тюрьме. Конечно-конечно, вы не имели в виду судебную тюрьму или тюрьму в форте Чарльз. И он, разумеется, не бил вас последние несколько недель?

Она внимательно смотрела на него, явно не желая отвечать.

— Так он ударил вас совсем недавно? Он бил женщин? — Клифф никак не мог справиться с состоянием глубочайшего шока.

— Вам-то какое дело? — резко бросила Дикарка. Она вся дрожала. — Папа любил меня. Это был его способ убедиться в том, что я его слушаюсь. Он был разъярен, когда я рассказала ему, что пыталась сделать в доме губернатора Вудса.

Клифф выпустил ее руку и в отчаянии потер лицо ладонями. Этому Кэрру еще повезло, что он умер, иначе де Уоренн придушил бы этого подлеца голыми руками! Он мрачно посмотрел на Аманду:

— Так это была не идея вашего отца, чтобы подобным образом просить губернатора о помиловании?

Она покачала головой:

— Когда мне было двенадцать, папа сказал, что я должна сохранить девственность для своего мужа, и только для своего мужа.

Клифф погрузился в молчание. Несмотря на только что пережитые потрясение и ужас, кровь в его жилах закипала. Она никогда не знала другого мужчины. Сразу после их знакомства интуиция подсказывала де Уоренну верить в невинность Дикарки, но доводы разума твердили, что она вряд ли оставалась непорочной. Теперь же в этом не было ни малейшего сомнения — у Клиффа был еще один барьер, который вдруг вырос между ними.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: