Шрифт:
— Вы знаете, что нам удалось обнаружить, господин Марлоу, — он посмотрел на меня своими стеклянными черными глазами и в них, казалось, появилось сострадание, — на квартире у Раймонда Кларка (так его надо полагать звали), была визитка господина Даншена, не могли бы вы откомментировать это?
— Я знаю господина Даншена слишком плохо, чтобы давать комментарии, — ответил я, поглаживая собаку, — Спросите у него сами.
— Какие мотивы могли быть у Кларка нападать на вас?
— Мотив самый обыденный, господин Хайнц, я — педераст, и не скрываю этого, — я посмотрел ему в глаза без всякого смущения, но он не отвел взгляд, ни единый мускул в его лице не дрогнул. Он и бровью не повел.
— Были ли иные причины, ссора, или что-то еще?
— Я видел его дважды в жизни, первый раз, когда вошел в клуб, второй раз, когда достал свой член из штанов, — меня несло все дальше и дальше и все сильнее.
Хайнц еле заметно улыбнулся и сам предложил мне закурить, протянув свои сигареты.
— Так вы признаете, что вы — гомосексуалист, господин Марлоу?
— Вы и сами это прекрасно знаете, — ответил я, не испытывая ни малейшего стеснения.
— Я вынужден задавать вам этот вопрос, поскольку только ваше личное признание имеет силу.
— Проведите экспертизу, — предложил я ему, — это, кажется, не сложно.
Детектив, не ожидавший, видимо, подобного цинизма, слегка поморщился. Я был вполне удовлетворен, теперь он был моей жертвой, мы наконец поменялись ролями.
— Этого не требуется, достаточно ваших слов, — заверил он меня. — как давно началась ваша связь с Крисом Харди?
— Так давно, что и вспомнить трудно, я полагаю еще во времена Нерона, — я выдохнул дым и потрепал Чани за ухом, — потом мы плавали с ним за золотом в Южную Америку, там прошли инициацию в племени, вырезанном впоследствии конквистадорами, мы занимались любовью в огненном кругу на шкурах леопардов, а все племя смотрело на нас, включая женщин и детей, такие у них обычаи. После чего мы дали клятву на крови. И с тех пор неразлучны.
Я замолчал и подняв голову заметил, что в дверях стоит Айрон и на лице его выражение неподдельного ужаса. Мне стало весело, и я предложил ему присоединиться к нашей беседе. Хайнц оглянулся и коротко поздоровался. Айрон сообщил, что Даншен приехал по срочному делу. Я вопросительно посмотрел на полицейского. Он отрицательно покачал головой.
— Скажите ему, чтобы ждал внизу, пока господин Хайнц не закончит со мной. — велел я. Айрон кивнул и удалился.
— Все это очень занимательно, господин Марлоу, — продолжил детектив в ответ на мое откровение. — вы действительно в это верите?
— Это было, — сказал я, прикуривая следующую сигарету, от предыдущей, Хайнц не успел протянуть мне зажигалку, — ничего не поделаешь.
— Это очень рискованное заявление, знаете ли, — заметил он.
— Риск — благородное дело, — ответил я банальностью на его деликатное ханжество.
— И все же вернемся в рамки нашего времени, как давно вы вступили в связь?
— Около года назад, я захотел переспать с ним, как только его увидел, у него была замечательная зеленая майка с надписью Kiss my ass, please, это please очень возбуждает.
Хайнц покачал головой, мне было любопытно, сколько он еще выдержит. Но он держался молодцом. И тогда мне пришла в голову уже совсем непристойная мысль: «Встает ли у него от моих рассказов?»
— Нет, господин Марлоу, — произнес он, и мне показалось, что он отвечает на мой вопрос, так странно прозвучало это неуместное «Нет». — Меня интересуют отнюдь не майки господина Харди, а его браслет.
— Был у него браслет, медный, сломался, перед пресс-конференцией, когда альбом вышел, а потом и вовсе пропал, — пояснил я. — Извините, я могу предложить вам кофе?
— Да, конечно. — отозвался полицейский, — с лимоном, если не трудно, — добавил он довольно нагло.
Я подумал о Даншене. Дождется он внизу или так и уедет со своим срочным делом.
Прошел на кухню, приготовил нам обоим кофе, Хайнцу с лимоном, себе с бренди и вернулся на место. Сделав несколько глотков, мой мучитель блаженно прищурился.
— Кто мог подкинуть его на место преступления, — вдруг спросил он таким тоном словно вел диалог с самим собой.