Шрифт:
С опозданием поняв, что она шутит, Клайв рассмеялся.
— Да, вопрос, кажется, дурацкий.
Джун заметила, что Эффи подошла к Ньюэллу и о чем-то говорит с ним. Сердце ее тревожно забилось: неужели об уроках секса?! Ради Бога, Эффи, говори о чем угодно — о грозе, о западном крыле дома наконец, но только не обо мне!
Джун чувствовала, что ее охватывает паника. Она постаралась взять себя в руки. Ведь ей рано или поздно придется представиться хозяину дома, и будет не очень-то хорошо, если она на глазах у публики вдруг лишится чувств.
Она с трудом оторвала взгляд от губ Эффи. Даже если бы свет был ярче, она все равно не смогла бы понять, о чем говорит подруга. Джун оставалось лишь полагаться на ее здравый смысл и верить в то, что все кончится хорошо.
Клайв удивил Джун тем, что первым приблизился к хозяину и протянул ему руку. Представившись, он заметил, что счастлив работать у мистера Ньюэлла.
Джун посмотрела на небо. Тучи совсем закрыли луну и звезды. Казалось, темнота тяжелой массой нависает над ними и придавливает к земле. Прогремел гром, и она не слышала, что ответил Клайву мистер Ньюэлл. Но это и не интересовало ее. Феерическое зрелище грозы захватило Джун целиком.
Послышался звук приближающихся шагов, и голос Эффи произнес:
— Последняя по очереди, но не по значению, мистер Ньюэлл. Это Джун Мортон, моя подруга… э… декоратор.
Опять эта ложь! Джун с трудом удалось скрыть недовольство.
— Здравствуйте, мистер Ньюэлл…
Сверкнула молния, и кромешная тьма на мгновение превратилась в яркий, сверкающий день. Но и мгновения хватило Джун, чтобы узнать этот всезнающий взгляд и наглую ухмылку.
Он стоял и улыбался ей, такой знакомый и такой изысканный. Она не верила своим глазам и даже несколько раз моргнула, чтобы убедиться, что это не обман зрения. Но когда снова взглянула на него, ничего не изменилось.
— Вы… — выдохнула она, страстно желая, чтобы земля разверзлась под ногами и поглотила ее.
Ведь она была уверена, что он простой плотник… Высокомерный, самоуверенный, красивый — но всего лишь плотник. И она сказала ему, что у нее роман с… с…
Крупные капли дождя упали на них, но Джун не двинулась с места. Она испытывала гнев и унижение.
— Как вы посмели! — Помимо своей воли она подняла руку и залепила ему такую пощечину, что чуть не потеряла равновесия.
— Обопритесь о мою руку. — Он крепко схватил ее за локоть. — Мокрый мрамор представляет опасность для жизни.
— Это не самая большая опасность на острове! — воскликнула Джун, пытаясь освободиться от него. Какую ужасную шутку он сыграл с ней! — Я предпочту быть преследуемой сворой собак, чем прикасаться к вам!
— Тогда мне придется применить силу! — Он крепко прижал ее руку локтем к своей талии. — Это будет по-джентльменски, не так ли, дорогая?
За этими словами последовал низкий ленивый смех.
4
Гром рокотал, как разъяренный медведь, когда они входили в гостиную. Слуги торопливо закрывали окна и двери и помогали музыкантам переместить инструменты в безопасное место. Рука Джун была словно прикована к локтю хозяина дома, и она чувствовала себя зажатой не только в переносном смысле, но и в буквальном.
— Вы все еще хотите испытать незабываемые сексуальные переживания с владельцем острова, мисс Мортон? — прошептал он.
Джун бросила на него уничижительный взгляд.
— Оставьте меня в покое!
Он пожал широкими плечами.
— Сначала ответьте на мой вопрос.
— Если бы вы не удерживали меня силой, меня бы здесь давно уже не было.
Он усмехнулся.
— Я с удовольствием потанцую, спасибо.
Прежде чем она успела что-либо ответить, он заключил ее в свои объятия. В этот момент оркестр заиграл грустную балладу «Когда мужчина любит женщину», и они задвигались в такт музыке. Объятия были такими крепкими, что ей стало трудно дышать.
— Начнем пока что с этого, — снова шепнул он.
— Мы можем начать и с того, что моя коленка окажется у вас между ног, — предупредила она дрожащим голосом.
Он прищелкнул языком и еще крепче обхватил ее талию. Нервы Джун натянулись как струна, когда она ощутила его тело. Она знала, что он не придает ни малейшего значения ее угрозам, но ничего не могла с этим поделать. Она даже не в силах была вымолвить слово.
Джун беспомощно оглянулась. Ей не хватало воздуха и пространства, несмотря на то что в огромной комнате с белыми мраморными стенами, полом и колоннами одна из стен почти целиком состояла из окон. Вряд ли здесь кто-то мог испытывать недостаток кислорода. Так почему же она задыхается?