Шрифт:
— Первый раз слышу.
— Понятно. Об этом по радио не сообщают. Да и что они выиграли? Только получат опять то же самое в сентябре.
— Весело, что и говорить. Может, выпьете еще?
— Спасибо, не откажусь. — Тауэрс поднялся и налил себе виски. — Знаете, вот я уже привык к этой мысли, и теперь мне кажется, так даже лучше. Мы ведь все смертны, все умрем, кто раньше, кто позже. Беда была, что человек к смерти не готов, ведь не знаешь, когда придет твой час. Ну, а теперь мы знаем, и никуда не денешься. Мне это вроде даже приятно. Приятно думать: до конца августа я крепок и здоров, а потом — вернулся домой. Мне это больше по душе, чем тянуть хилому и хворому от семидесяти до девяноста.
— Вы военный моряк, офицер. Наверно, вам такие мысли привычнее.
— А вы хотите уехать? — спросил капитан. — Когда подойдет ближе, куда-нибудь переберетесь? В Тасманию?
— Я-то? Бросить ферму? Нет уж. Когда оно придет, я его встречу здесь, на этой самой веранде, в этом кресле, со стаканчиком виски в руке. Или в собственной постели. Свой дом я не брошу.
— Мне кажется, теперь, когда люди поняли, что этого не миновать, почти все так и рассуждают.
Солнце заходило, а они все сидели на веранде, пока не вышла Мойра и не позвала к столу.
— Допивайте виски и пойдемте за промокашкой, если вы еще держитесь на ногах, — заявила она.
— Как ты разговариваешь с нашим гостем? — упрекнул отец.
— Я знаю нашего гостя куда лучше, чем ты, папочка. Он в каждый кабачок сворачивает, не оттащишь.
— Скорее это ему тебя от выпивки никак не оттащить.
И они вошли в дом.
То были два мирных, отдохновенных дня для Дуайта Тауэрса. Он передал миссис Дэвидсон и Мойре солидный узел, они разобрали белье и носки и принялись за починку. Каждый день, с рассвета и до сумерек, он помогал Дэвидсону на ферме. Его посвятили в искусство содержать в чистоте овец, забрасывать лопатой силос в тачку и развозить по выгонам; долгими часами он ходил рядом с волом по залитым солнечными лучами пастбищам. Благотворная перемена после жизни взаперти в подводной лодке или на корабле; по вечерам он ложился рано, спал крепким сном и со свежими силами встречал новый день.
В последнее утро, после завтрака, Мойра застала его на пороге чулана — боковушки рядом с прачечной; боковушка теперь служила складом для старых чемоданов, гладильных досок, резиновых сапог и прочего хлама. Дуайт стоял у отворенной двери, курил и смотрел на вещи, сложенные внутри.
— Когда в доме уборка, мы сюда сваливаем всякое барахло и обещаем себе отправить его на распродажу старья. А потом забываем.
Дуайт улыбнулся:
— У нас тоже есть такой чулан, только в нем не так много всего. Может быть, потому, что мы не очень долго прожили на одном месте. — Он все еще с любопытством разглядывал содержимое чулана, потом спросил: — А чей там трехколесный велосипед?
— Мой.
— Вы, наверно, были совсем маленькая, когда на нем катались.
Мойра мельком глянула на велосипед.
— Теперь он кажется крохотным, да? Наверно, мне тогда было года четыре или пять.
— А вот «кузнечик»! — Дуайт дотянулся, вытащил из кучи хлама детский тренажер, скрипучая пружина и подножка рыжие от ржавчины. — Сто лет я их не видал. Одно время у нас в Америке детвора просто помешалась на этих «кузнечиках».
— У нас их одно время забросили, а потом они опять вошли в моду, — сказала Мойра. — Сейчас очень многие ребятишки на них скачут.
— Сколько вам было лет, когда вы на нем прыгали?
Мойра подумала, вспоминая.
— Это было после трехколесного велосипеда, после самоката, но до настоящего велосипеда, двухколесного. Наверно, мне тогда было около семи.
Дуайт все не выпускал из рук тренажер.
— Думаю, самый подходящий возраст. А они сейчас продаются?
— Наверно. Ребятишки на них скачут.
Дуайт положил «кузнечик».
— В Штатах я их уже много лет не видал. Как вы сказали, все зависит от моды. — Он огляделся. — А ходули чьи?
— Были моего брата, потом перешли ко мне. Эту сломала я.
— Значит, он старше вас?
Мойра кивнула.
— На два года… на два с половиной.
— Он сейчас в Австралии?
— Нет. Он в Англии.
Дуайт наклонил голову: ничего путного тут не скажешь.
— Ходули, я вижу, высокие, — заметил он. — Тогда вы, наверно, стали постарше.
— Да, наверно, мне было лет десять — одиннадцать.
— Лыжи. — Он на глазок прикинул размер. — А это еще позже.
— Да, на лыжах я стала ходить только с шестнадцати. А эти мне служили до самой войны. Правда, под конец стали чуть коротковаты. А та, другая пара — Дональда.
Дуайт продолжал разглядывать беспорядочную смесь вещей, заполнявших чулан.
— Смотрите-ка, водные лыжи!
Мойра кивнула.
— Мы и сейчас на них катаемся… вернее сказать, катались, пока не началась война. — И не сразу прибавила: — Раньше мы проводили летние каникулы на Баруонском мысу. Мама каждый год снимала там дачу… — Она помолчала, вспоминая приветливый домик, и рядом площадки для гольфа, и теплый песок пляжа, и свежесть, что обдает лицо, когда мчишься вслед за моторкой в облаке пенных брызг. — А вот этой деревянной лопаткой я строила замки из песка, когда была совсем маленькая…