Шрифт:
— Эх, не о том мы жильцов спрашивали! — пожалела Кэт, — Придется завтра опять идти по квартирам, узнавать про мальчишку. Целый день потеряли зря: с утра в школу, вернемся — уже обед…
Она замолчала и чуть отшатнулась от Маши. Жест был ненарочным и слабым, но Маша его заметила и, кажется, угадала мысли Кэтрин.
Завтра они войдут в класс, настроенный против новенькой. Сама же Кэтрин и настраивала, поэтому не сможет остаться в стороне. Придется ей или вместе со всеми травить Укропку, или сказать: "Ребята, я ошибалась, Алентьева классная девчонка". И в том, и в другом случае Кэт будет чувствовать себя дурой.
— Я пойду, — буркнула соперница. — Надо еще "Золотого сокола" поискать в Интернете.
— Если хочешь, можем пойти в школу разными дорогами, — предложила Маша.
Кэтрин прикусила губу. На секунду Маше показалось, что сейчас она скажет: "Пойдем вместе!" Но соперница молча кивнула и выскочила за дверь.
Глава XXI
СБОР ПЕСКА В ПУСТЫНЕ
Роберт Бистрофф проснулся в самом великолепном расположении духа. Хотелось бежать и действовать. Но время было раннее для завтрака и, стало быть, для встречи с официантом, а резидент старался не нарушать заведенный распорядок дня. У тех, кто может за ним следить, должно создаться впечатление, что они пасут аккуратиста и зануду, какого свет не видывал. Старый наставник Роберта в Лэнгли так описывал работу разведчика:
— Ты идешь по пустыне и собираешь песчинки. Когда поднимешь первую, твой "хвост" вызовет вертолет с бригадой экспертов. Они перелопатят квадратную милю пустыни, пытаясь угадать, подобрал ты что-то или, может быть, оставил. Когда поднимешь десятую песчинку, бригада прилетит через сутки и будет работать спустя рукава. На сотой "хвост" лишь отметит в донесении: "Четырнадцать ноль-ноль, объект поднял сотую песчинку". На тысячную не обратит внимания. После этого можешь спокойно выполнять задание.
Разумеется, слушатели спрашивали: а в чем задание?
— Например, попить волы из фляги. Или измерить длину светового дня, — отвечал старик. — Задание может быть любое, но только не сбор песчинок.
Так и поступал Роберт Бистрофф, даже оставаясь в одиночестве. Как всегда, он потратил полчаса на китайскую гимнастику у-шу. Как всегда, две с половиной минуты чистил зубы, полторы минуты брился и восемь минут принимал душ. Словом, этот день резидента был похож на все остальные, как песчинки в пустыне.
Ровно в девять тридцать он сидел в ресторане Центрального дома литераторов за угловым столиком, облюбованным еще Харви.
— Есть парная осетрина, — изогнулся перед ним официант. — Шеф очень рекомендует: великолепный белок и ни грамма холестерина.
Бистрофф подержал поданную ему кожаную папку и, не заглядывая в меню, вернул ее официанту.
— Несите осетрину. В Америке я завтракал двумя тостами и стаканом сока, а у вас научился объедаться по-русски.
— Но, заметьте, не пополнели, — улыбнулся официант. — Русская кухня — самая полезная в мире. Не то что ваш "фаст фуд".
— Особенно пельмени: жирное мясо в тесте После них кровеносные сосуды ершиком не прочистишь, — брюзгливо заметил Бистрофф.
— Пельмени — зимнее блюдо, чтобы лес валить на морозе, — парировал официант. — А для лета у нас, например, окрошка. Послушайтесь меня, мистер. Один год питайтесь по-русски, без ваших биг-маков и пережаренной картошки в пакете, и вы почувствуете себя другим человеком.
С этими словами официант ушел за осетриной, прихватив папку с вложенным конвертом. Его разговорчивость входила в правила игры. Американец был щедр на чаевые, а с таким посетителем ни один официант не ограничится простым "Что прикажете?".
Бистрофф без особого удовольствия съел осетрину и поехал дальше собирать песчинки. Сегодня сотрудника по культурным связям ждали в книжном издательстве. Там собирались переводить роман известного американского фантаста и попросили Бистроффа помочь в переговорах с автором.
А запущенная резидентом операция набирала ход. Ее питали доллары из переданного официанту конверта и рвение отставного майора Зайцева. Официант сразу же позвонил ему и сказал:
— Деньги мы собрали, работайте. Только, с вашего позволения, я заплачу вечером.
Еще раз отпрашиваться для поездки в сыскное агентство официант не стал, чтобы не раздражать ресторанное начальство. Зайцев поверил клиенту на слово.
В одиннадцать тридцать отставной майор подъехал к заброшенному дому в Тихом тупике. По случайному совпадению его машина была бордовой, как "жигуленок" Крысолова, и вышла с того же Волжского автозавода. Только частный сыщик зарабатывал побольше и ездил не на старой "шестерке", а на "десятке". Чтобы не привлекать внимания, он оставил машину в узком проезде между двором и улицей — на том же месте, где оставлял Крысолов.