Вход/Регистрация
Соблазн в сапфирах
вернуться

Бернард Рене

Шрифт:

— За что вы собираетесь заплатить мне?

— За то, чтобы вы помогли мне продемонстрировать всему миру отвратительное поведение моего кузена, что будет означать, что он проиграл это глупое пари. — Улыбка Уинстона выглядела такой беззаботной, как будто они обсуждали погоду. — Я не разбойник, мисс Таунзенд! Я понимаю, может показаться, будто моими действиями руководит жадность, но позвольте мне сказать с полной честностью, что это не имеет ничего общего с деньгами.

Кэролайн в изумлении покачала головой:

— Не имеет?

— Ни в коем случае! Эш — никудышный человек, и он промотает наследство, потворствуя своим безнравственным желаниям! Но я, — Ярдли расправил плечи, как если бы почистил перья, — я бы многое сделал для Беллевуда и поддержал фамильную честь. У меня не было никаких надежд или мыслей по поводу этого неожиданного наследства, пока я не узнал о безрассудстве Эша и пари. И сейчас я думаю, что имею моральное право принять вызов и не должен этого стесняться.

— Неожиданное наследство? Но как вы можете получить его, понимая, что это означает разорение другого человека?

— Естественно, могу, если человек никчемный. Мне кажется, женщина ваших моральных устоев должна считать Эша столь же отвратительным типом, каким его считаю и я.

Не веря своим ушам, Кэрол смотрела на него.

— Я не собираюсь переубеждать вас! Единственная вещь, которая отвратительна мне, — это тупой бык, который идет напролом, дабы воспользоваться моментом для осуществления своих собственных целей!

— Ах! Я слышал это тысячу раз! — Ярдли улыбнулся и снова сел, как будто Кэрол пригласила его на чай. — Послушайте, мисс Таунзенд! Грехи Блэкуэлла слишком вульгарны, чтобы рассматривать их в вашем присутствии, но вы не знаете всего. За этот последний год он содержал половину проституток Лондона. Однако нужен настоящий публичный скандал, тогда мы сбросим его с седла.

— Мы? Мы не сделаем ничего подобного! — Кэрол сжала кулаки. — А сейчас прошу вас уйти, мистер Ярдли!

Он продолжал, как будто не слышал ее слов:

— Вы можете обеспечить его провал, использовав его слабость против него самого. Из того что я узнал у Уортли, он не беспристрастен, не так ли? Это немного банально, но вы должны пойти навстречу его желаниям…

Кэролайн взяла себя в руки, гнев сделал ее движения напряженными и резкими.

— Простите мне мою прямоту, но вы сейчас просите меня продавать себя! Вам, мистер Ярдли, следует покинуть этот дом, и немедленно!

— То есть вы намерены защищать такого мужчину, как Эш? Вы декларируете распутный образ жизни? Возможно, вы уже пали жертвой…

— Если это ваша попытка перетащить меня на свою сторону, мистер Ярдли, то, к сожалению, вы не обладаете искусством убеждения.

Уинстон напрягся, кровь отлила от лица.

— Вы не шапероне, мисс Таунзенд.

— Нет, не шапероне. — Кэролайн зашуршала юбками и направилась к двери. — Вы, наконец, попали в точку.

Ярдли медленно поднялся со стула.

— Вы должны обдумать свой выбор более тщательно. Так как вы не в его вкусе, не думаю, будто он на самом деле польстился на ваши прелести. Кстати, стоит всего-навсего бросить несколько намеков определенным людям, чтобы каждая приличная дверь Лондона закрылась для американской любовницы Блэкуэлла.

— Вы лжете! Вы способны сделать это?

— Конечно. — Ярдли улыбнулся, как будто сделал ей самый большой комплимент. — Лондон смакует скандалы, а Эш в последнее время морит их голодом.

— Никто в Лондоне не испытывает жажды услышать рассказы о мистере Блэкуэлле. Вы преувеличиваете его значительность, мистер Ярдли, и льстите ему. — Она стояла в дверях. — Это обычная ошибка.

— Кузен знает, что вам обещали заплатить за то, что вы держите его за хвост? — резко спросил Ярдли.

Кэролайн задохнулась в шоке и тем самым дала ему возможность продолжить.

— А что мой милый кузен подумает о вас, если узнает? — настаивал он. — Я сомневаюсь, что он одобрит то, как вы взялись защищать его, и вместо этого выставит вас вместе с вашим багажом за дверь.

— Вы должны уйти, мистер Ярдли.

Он поклонился и аккуратно расправил свои вышитые манжеты.

— Вы поможете мне, хотите вы этого или нет. А я обещаю вам, что компенсирую все ваши труды.

Он двинулся прочь, но Кэрол схватила его за локоть:

— Мистер Ярдли, вы забыли кое-что. Вы не получите ничего, когда эта ложь выйдет наружу. И если вы полагаете, будто я промолчу и не напишу ни слова мистеру Уокеру об этом разговоре, я удивлена! Вы пришли в этот дом, интриговали и оскорбляли, и думаете, что я утону в слезах и буду умолять вас пощадить мою репутацию?

— Я… — Было ясно, что Ярдли не учел старшего Блэкуэлла в своих планах. — Мистер Уокер?

— Подумайте о своей репутации, сэр! И подумайте хорошенько, какое объяснение вы дадите, чтобы защитить себя, когда вас спросят об этом утреннем визите, поскольку, как мне кажется, это вы, а не Эш показали ваш истинный характер, тем самым гарантируя Эшу получение наследства. Даже если он с независимым видом будет прогуливаться по Пиккадилли в окружении тридцати куртизанок, я думаю, его дед не перестанет считать его прекрасным человеком! И никакого скандала не будет, и вы не получите удовлетворения! — Она шире распахнула дверь, подгоняя его к выходу. — Прощайте, мистер Ярдли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: