Шрифт:
Часы на башне над библиотекой пробили десять. Для меня это было все равно что полночь для Золушки.
— Мне пора… — Я направилась в сторону библиотеки (и дальше, к высоким стенам, окружавшим мой настоящий дом). — Я больше не могу… Мне надо… Извини.
— Подожди. — Он схватил меня за руку (нежно). — Ты ведь скрываешь свое настоящее имя, правда? — Он ухмыльнулся. — Да ладно, признавайся! Ты — внебрачная дочь Чудо-женщины? Нет, правда, я к этому нормально отнесусь. Главное, чтобы твой отец не был Акваменом [14] , потому что, сказать по правде, он не внушает мне доверия.
14
Чудо-женщина, Аквамен — герои мультфильмов.
— Я серьезно, — выдавила я сквозь смех. — Мне надо идти.
— А кто убедится, что я добрался домой в целости и сохранности? Эти улицы темны и опасны. — На другой стороне улицы стайка пенсионерок как раз выходила из кино. — Видишь, мне опасно оставаться тут одному.
— Думаю, ты выживешь.
— Я увижу тебя завтра? — Дурашливого тона как ни бывало. Если бы он не держал меня за руку, я бы грохнулась в обморок, точно.
Да,кричало мое сердце, но разум напоминал о контрольной по биохимии, семи главах по странам мира и двухнедельном отчете о лабораторных работах для доктора Фибза.
Порой я просто ненавижу свой мозг.
Но самое главное, я буквально слышала голос мистера Соломона, и он внушал мне, что хороший шпион всегда меняет свои маршруты. Два вечера меня еще могли не хватиться в Академии Галлахер, но сбегать третий вечер подряд — это уже испытывать судьбу.
— Извини. — Я отстранилась. — Заранее не знаю, когда у мамы будут занятия, и когда смогу приехать. Мы живем за городом, и я пока не умею водить, поэтому… прости.
— Но я вообще еще увижу тебя? Чтобы брать уроки самообороны и все такое?
— Я… — Я запнулась, понимая, что дошла до края обрыва, и теперь должна решить, стоит ли с него бросаться.
Я учусь в лучшей школе страны, говорю на четырнадцати языках! И не могу поговорить с этим парнем? Какой тогда прок в высоком 10? Зачем учить нас тому, что мы и так знаем? На кой черт нам…
И тут я увидела кое-что:
— Ты любишь фильмы про шпионов? Джош внимательно посмотрел на меня.
— М-м-м… конечно.
— Так вот… — Я шагнула поближе к бельведеру, выстроенному в типично американском стиле. Как в «Звуках музыки», как в «Девчонках Гилмор». Но самое главное в розевильском бельведере было кое-что получше мигающих огней — расшатанный камешек в цоколе. (К вашему сведению, шпионы очень любят расшатанные камни.) — Я видела один фильм, очень старый… еще черно-белый… и там девушка очень хотела общаться с одним юношей, но они не могли, потому что это было очень опасно.
— Почему? Потому что он был шпионом?
Он?Порой мужской шовинизм меня поражает! Впрочем, склонность общества недооценивать женщин — один из главных козырей Академии Галлахер. Раздражение прошло, когда я вспомнила, как в две секунды скрутила Джоша и уложила на асфальт.
— Да, — ответила я. — Онбыл шпионом.
— Клево, — кивнул Джош.
— Ты можешь оставлять мне записки вот тут. — Я вынула камешек, под ним открылось небольшое углубление в известке. — Переворачивай камень, и я буду знать, что здесь записка. — Я вставила камень на место другой стороной — на идеально белой поверхности появилось темное пятнышко. — А когда я оставлю записку, я поверну его, как было. Видишь? — Я была очень горда собой. — Мы все время так делали… в Монголии.
Она что, не знает, что существует электронная почта? — представила я, как недоумевает Джош. Аська? Мобильный телефон? Да даже консервные банки на веревке покажутся высокими технологиями по сравнению с тем, что предлагала я. Наверное, он решит, что я сумасшедшая или участвовала в диком эксперименте, где людей замораживали на десятилетия. Хотя я-то знаю, что наука до такого еще не дошла.
Он и правда посмотрел на меня, как на сумасшедшую, поэтому я сказала:
— Ты прав. Это глупо. Ну, мне пора. Было…
— Ками, — остановил он меня. — Ты ведь не обычная девушка, я прав?
Что ж, возможно, Джош тоже очень умен.
Глава 16
Отчет о коммуникации
18 октября во время урока вождения Оперативники заметили знак на «почтовом ящике» (камешек был перевернут) в условленном месте, поэтому агент Морган симулировала желудочное расстройство, и пока все были заняты просмотром очередной серии «Девчонок Гилмор», забрала записку следующего содержания:
Ладно, если твой отец не Аквамен, то, может, он Человек-молния?
Перевод: Пожалуйста, считай меня забавным, поскольку у меня сейчас очень низкая самооценка, и юмор, возможно, единственное, что мне остается. (Перевод выполнен Макей МакГенри.)
После короткого ответа от Оперативников Объект снова написал через неделю:
Сегодня мой учитель по труду оставил меня после уроков за то, что я не слишком тщательно отшлифовал скворечник. Потом отец заявил, что я должен помогать ему в аптеке хотя бы два вечера в неделю. А вернувшись домой, я обнаружил, что мама приготовила 18 видов бананового хлеба, и я должен был попробовать их все.