Шрифт:
— Они помогли вам?
— Голова у меня не болит. Я хорошо сплю, хорошо ем, чувствую себя бодрым, поэтому не думаю, что они для меня что-то изменят. Но утром я выпил довольно много, и не ощутил никакого вреда.
— Можете дать Рехине эту микстуру, если она захочет ее принять, — сказал Ромеу. — Только сперва объясните ей, что делаете. Не хочу, чтобы мою дочь обманывали, пусть даже для ее пользы. Хватит с нее мужских обманов.
— Можно попробовать сейчас? — спросил Лука.
Вместо ответа Ромеу поднялся и подошел к лестнице, ведущей к комнате наверху.
— Рехина! — позвал он. — Будь добра, спустись.
Минут через пять несколько взволнованная Рехина спустилась, затягивая шнурки корсажа и поправляя шаль. Глаза ее были красны от слез.
— Мое дорогое дитя, — сказал Ромеу, — Лука хочет дать тебе снадобье, чтобы несколько облегчить твои боль и печаль.
— Как он сможет это сделать? — спросила она глухим голосом. — Папа, это никому не под силу. Мне надоело появляться перед врачами, лекарями и всевозможными мужчинами, которые не понимают, почему я страдаю. Пожалуйста, оставь меня в покое.
— Прошу вас, сеньора Рехина, — заговорил Лука. — Я глубоко благодарен вашему отцу, и мне больно видеть, как вы страдаете из-за своего горя. Если смогу облегчить его хотя бы немного, уменьшатся и ваши страдания.
— Как вы сможете? — спросила она с внезапной вспышкой гнева. — Думаете, я страдаю от укуса пчелы, к которым можно приложить толченые листья, вывести яд и унять боль? Мои яд и боль глубоко в моем существе, никому не доступные.
— Позвольте мне попытаться, — сказал Лука. — Дайте, по крайней мере, три дня, и потом, если захотите, я больше никогда не заговорю об этом.
— Рехина, позволь ему попытаться, — мягко сказал ее отец.
— Если хочешь, папа, — сказала она, возвращаясь в состояние тупой апатии.
Лука поставил свою корзину на стол и достал из нее заткнутую пробкой склянку. Встряхнул ее, чтобы все хорошо перемешалось, откупорил и наполнил деревянную чашку до краев.
— Вот что я смешал для вас, — сказал он, показывая ей. Поднял чашку и выпил половину. — Ну вот. Видите, я не боюсь пробовать свои лекарства. Окажете мне честь выпить остальное?
— Если потом позволите мне вернуться в мою комнату, выпью.
Рехина выпила микстуру, сделала реверанс обоим и стала подниматься по лестнице.
— Как думаете, она будет принимать это снадобье еще три дня? — спросил Лука.
— Она согласилась, — ответил Ромеу. — И слова своего не нарушит.
— Тогда ей должно стать хоть немого лучше.
— Очень на это надеюсь, — сказал Ромеу. — Потому что, если ей станет хоть в чем-то хуже, вы очень пожалеете, что решили поселиться у меня.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Фортуна все внезапно меняет.
Наутро, спускаясь по лестнице, Рехина двигалась медленно и зевала. Ромеу уже выложил на стол ковригу хлеба, колбасу и большой кусок сыра.
— Дорогая, у тебя усталый вид, — сказал Ромеу. — Ты не спала?
— Спала, папа. Больше чем обычно. Проснулась я всего минуту назад и все еще очень сонная.
— Я рад, что ты спала, дорогая моя. Теперь постарайся поесть.
— Да, папа.
Но хотя Рехина взяла маленький кусок хлеба и немного сыра, она едва прикоснулась к ним, оставила почти все на тарелке.
На другое утро Рехина спустилась немного оживленнее и стала накладывать на тарелку еду. Ромеу глянул на нее и ничего не сказал.
Лука спустился чуть позже нее и, поприветствовав отца с дочерью, обильно наложил на тарелку еды. За едой говорил о погоде, своих пациентах, последних планах Ромеу и связанных с ними трудностях, но, как и хозяин, молчал о том, ест Рехина или нет.
Когда Ромеу спустился в мастерскую, занимавшую почти весь первый этаж дома, Лука задержался за столом.
— Ваш отец замечательно управляется, — сказал он. — Стряпает, содержит в порядке дом. Но меня удивляет, что он не подыскал себе другой жены.
— Моя мать умерла меньше года назад, — сказала Рехина, и глаза ее наполнились слезами. — Папа очень тяжело воспринял этот удар. Думаю, еще не оправился от него.
— Должно быть, она была очень хорошей женщиной, — сказал Лука.