Вход/Регистрация
Нежданное счастье
вернуться

Шубридж Марджори

Шрифт:

— Доктор, вы пойдете на берег завтра?

— Да, я хотел купить несколько безделушек для жены и дочерей. Возможно меня ждут письма. И я сам хочу отправить письмо с кораблем, идущим в Англию, — он посмотрел на девушку. — Если тебе есть кому написать, я с удовольствием отправлю и твое письмо, — доктор внезапно смутился, будто предложил свои услуги не к месту.

Джульетта удивленно взглянула на него и улыбнулась.

— Да, доктор, не сомневайтесь, я умею читать и писать, но теперь мои корни будут в новой земле, и я не вижу смысла поддерживать какие-либо контакты с Англией. Но я благодарна вам за это предложение.

Девушка отметила, что врач облегченно вздохнул, а потом как-то странно посмотрел через ее плечо...

— Добрый вечер, капитан, я думал, что вы еще на берегу.

У Джульетты перехватило дыхание, и сердце бешено заколотилось. Капитан держал в руке какую-то бумагу.

— Черт меня побери, если я могу разобрать эти каракули, — проворчал он и взглянул на Джульетту. — Вы говорили, мисс Вестовер, что умеете читать, — произнес Росс с вызовом. — Посмотрим, сумеете ли вы понять, чего хочет этот поселенец. Не пойму — неужели он хочет, чтобы я привез ему беременную свинью? А если она начнет рожать на корабле?

Джульетта поднесла грязную помятую бумажку к лампе. Росс стоял рядом и указывал длинным смуглым пальцем на что-то в письме. Девушка быстро пробежала глазами по бумаге, исписанной кривыми буквами, и остановилась в том месте, куда указывал палец. Джульетта с трудом сдержала смех.

— Мне кажется, что он заказал охотничье ружье, хотя тут так написано что трудно разобрать. Я бы сказала, что этот джентльмен немногословен, — добавила она серьезно, — в особенности на бумаге.

Росс улыбнулся девушке.

— А судя по запаху, идущему от письма, перед тем, как напрячь мозги, он выпил рома и частично пролил его на свое послание. Ну, хорошо, мисс Вестовер. Вы помогли мне разобраться. Скажите, как вам понравился Кейптаун?

— Прошу прощения, — пробормотал доктор, — мне нужно написать письмо.

Джульетта подняла на него испуганные глаза, но Фернли поклонился и ушел.

— Вы видели горы? Они великолепны, не правда ли? — продолжал говорить Росс, и Джульетта поняла, что ей придется остаться с ним наедине; поплестись сейчас вслед за доктором значило уронить свое достоинство.

А Росс давно искал какой-нибудь предлог, чтобы наладить отношения с девушкой, и вот такой случай представился. Во-первых, капитан хотел облегчить участь своего мальчишки, поручив Джульетте уход за собственным гардеробом; а во-вторых, считал что девушке необходимо заниматься чем-нибудь, чтобы меньше попадаться на глаза матросам. «Пусть только попробует состроить глазки Кому-то из офицеров — тут же отправлю ее в трюм!» — говорил себе Росс.

И все же она была единственной довольно образованной женщиной среди всех заключенных. Возможно, он был не прав, когда обращался с ней без всяких церемоний, но Росс не привык иметь дело с осужденными на своем корабле. Все они совершили преступления, она — может быть, и не такое серьезное, но в суде никого не щадят.

Джульетта исподтишка следила за капитаном, потом перевела взгляд на темные очертания горы, нависшей над маленьким селением. Она видела ее днем в лучах ослепительного солнца, и гора произвела на девушку мрачное впечатление.

— Боюсь, что не смогу ничего сказать о Кейптауне, — холодно проговорила она, — поскольку видела его только с корабля. А что касается горы, то она мне не нравится.

Джульетта не испытывала никакой радости от того, что капитан снизошел до разговора с ней, и хотела дать ему это понять.

Росс слегка повернулся, чтобы удобнее было смотреть на девушку, У нее был изящный, можно даже сказать — аристократический профиль; темные локоны на затылке собраны и подвязаны шнурком; тонкие руки обнажены; мелкие дырочки на старом платье аккуратно заштопаны. Росс не забыл, что она носит нижнюю сорочку из грубого хлопка — наряд, в котором он застал Джульетту в пассажирской каюте. Вспомнив то чувство, которое он испытал, когда она упала в его объятия, и когда увидел ее гладкое бедро и груди с розовыми сосками, Росс спрятал глаза. Может быть, тогда действительно все произошло случайно? Но где была ее гордость, когда капитан предложил ей разделить с ним постель в обмен на то, что девушка останется наверху? Но, с другой стороны, что ей оставалось? Толпа негодяев в трюме? Кто же ее осудит?

Росс ощутил запах ее чистого тела и почувствовал, как в нем разгорается желание. Если бы от Джульетты пахло духами, он отшатнулся бы от нее, как от размалеванной шлюхи, но его чувства и мысли каким-то образом опутала свежесть девушки.

— Джульетта Вестовер, — задумчиво произнес Росс, — какое преступление вы совершили? Вы украли драгоценности у своей хозяйки?

Девушка улыбнулась через силу.

— Вы же капитан. Вы должны знать, за что меня судили.

— С тех пор как мы покинули Бристоль, я не прикасался к тем бумагам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: