Орлов Андрей Юрьевич
Шрифт:
Осмысленность последнего для меня очень сомнительна. С одной стороны, обычно у разработчика информационной системы нет специалистов для создания хороших интерпретаторов и трансляторов, так что результат получается чрезвычайно убогим, а с другой – основная сложность в программировании на известных алгоритмических языках состоит отнюдь не в том, что используемые ключевые слова написаны по-английски. Человек либо может описать алгоритм, и тогда в течение недели сделает это даже на языке с ключевыми словами на суахили, или не может, но тогда его не спасет то, что вместо «go to» нужно писать «идти на».
Для меня самого разница между настройкой и программированием, к примеру, для модулей бухучета определяется очень просто: если такую работу может сделать квалифицированный бухгалтер, то это настройка. Если для этого нужен программист, то это программирование. Другое дело, что «настроечное» программирование не должно задевать ядра системы, но для этого давным-давно разные способы придуманы.
К настроечной части системы также принадлежат генераторы экранных и печатных форм и генераторы отчетов. Они очень облегчают жизнь, позволяют использовать на сопровождении часть специалистов более низкого уровня квалификации. Только моя практика показывает, что с их помощью удается легко решать только простые задачи, а в сложных случаях все или зависает, или начинает работать очень-очень медленно.
Да, в западные системы денег обычно вбухано гораздо больше, чем в российские (только вот в разработку или в пиар?). Правда, надо учесть, что и программист российский стоил до недавнего времени в пять раз дешевле аналогичного западного.
Одной из мантр поставщиков ERP является утверждение, что на разработку системы потрачены тысячи человеко-лет. И действительно, в компаниях, поставляющих крупнейшие ERP-системы, работает очень и очень много квалифицированных специалистов. Однако следует обратить внимание на следующие моменты:
– большинство этих специалистов работает вовсе не над теми проблемами, которые стоят перед вами;
– численность людей, занятых локализацией продукта, вполне может быть сопоставима с численностью специалистов, занятых поддержкой этого продукта у заказчика;
– огромное количество этих человеко-лет потрачено на функциональность, которая никогда на данном конкретном предприятии использоваться не будет;
– попытка доработать тиражную систему может оказаться гораздо сложнее разработки с нуля, так как поневоле придется поддерживать часть ненужной на конкретном проекте функциональности и бороться с чужим программным кодом (это, кстати, также одна из причин того, почему заказная разработка всегда будет работать на порядок быстрее). —Д.К.
Да, количество внедрений конкретных зарубежных систем на порядки выше, чем российских (если, конечно, не считать 1С), поэтому системы более отлажены. Но это не касается их российской локализации, которая, кстати, делается российскими программистами. Посему не удивляйтесь, если в какой-то момент система в задумчивости начнет разговаривать с пользователями на английском языке или на таком русском, что уж лучше бы она это на английском делала: хоть кто-нибудь бы понял.
То, каким образом система поддерживает российское законодательство и российские обычаи, тоже следует изучать очень подробно и скрупулезно.
Самая крупная для нас неприятность в зарубежных системах состоит в том, что они обычно ориентированы на наличие общего стандартного регламента управления деятельностью предприятий, который пока почти не применяется в России. Посему компания, осуществляющая внедрение, вместо настройки системы под существующие в организации бизнес-процессы в большинстве случаев предлагает выполнить «реинжиниринг» бизнес-процессов, чтобы они соответствовали бизнес-процессам и технологиям, предусмотренным в данной системе, то есть перестроить всю технологию работы организации.
Если уж вы выбираете импортную систему, то вряд ли у вас получится просто создать накладную на отпуск товара, если товар не оприходован на складе. В отечественных системах контроль ухода остатков в минус обычно можно включить или выключить, и везде, где я работал, меня просили этот контроль выключить.
Чтобы понять некоторые неудобства от работы с такой системой, вспомните свой опыт работы с MS Word, который всегда лучше вас знает, как форматировать текст, нумеровать и оформлять списки, учит вас, что в русском языке прилагательные c приставкой «не» всегда пишутся отдельно, и предлагает исправить выражение «номинировать на конкурс» на правильное: «но минировать на конкурс». Если вас это все не бесит, вы, может быть, и с иностранной системой уживетесь.
Изучая ИХ системы с точки зрения бухгалтерского учета, понимаешь, как ИМ ТАМ хорошо живется: в типовых настройках одной экономической транзакции соответствует одна бухгалтерская проводка. И еще одна на НДС.
– А больше можно? Ведь нам даже в официальном учете их необходимо сделать пять.
– Можно, если скриптик написать.
Я уж не говорю про желание вести параллельно «управленческий» и «официальный бухгалтерский» учет. Да нет, я даже не про черный и белый. Я про желание вести учет по какому-нибудь международному стандарту, чтобы его зарубежный инвестор понимал, и по российскому, чтобы перед налоговой отчитываться. Не понимают этого ни люди иностранные, ни системы: учет может быть только один.
Еще раз хочу напомнить о том, что большинство зарубежных систем функционально мало отличаются, так как разрабатывались с прицелом на одну методологию. Посему разница между ними часто не в функциональности, предлагаемой пользователю, а в используемой технологии и производительности (что и должно, наверное, являться ключевым при выборе). – Д. К.
Результатом этой ситуации становится то, что некоторые на полном серьезе даже предлагают считать нормальным «совместное использование зарубежной системы класса ERP с российской системой бухучета», как я читал в одной статье. Сразу видно, что автор эту зарубежную систему класса ERP хотел кому-то продать, а не эксплуатировать.