Шрифт:
— В честь этого я поднимаю чашку сладкого чая, — с надеждой сказал Джейро.
— Понятно, что у нас есть проблемы — трещины в заказе для ВМФ или заказы, опоздание по которым возникает еще до их передачи в производство. Однако в целом дела в Оуктоне налаживаются. Мы возвращаемся к тому здравому смыслу и уровню производительности, который присутствовал здесь до того, как нас купили. А затем...
— И что затем?
— Затем, как подсказывает мне здравый смысл, Уэйн Риз потребует мою голову.
Теперь пришло время замолчать Джейро.
— Этот Уэйн Риз занимается Lean Six Sigma, или LSS, если тебе больше нравятся аббревиатуры. Он возглавлял корпоративную программу по LSS в Winner.
— Хорошо, и что в этом особенного? — недоуменно спросил Джейро.
— Ты помнишь кружки качества?
— Нет, это было еще до меня.
—А как насчет TQM? Всеобщего управления качества?
— Немного помню. Но ведь нововведение так и не прижилось в Hi-T.
— Именно это меня и беспокоит. Такие программы все время появляются и исчезают. Но до момента исчезновения они живут в компании своей собственной жизнью. Мы не успеваем заметить, как они превращаются из средства в самоцель. Именно это и случилось с TQM. Я не хочу сказать, что у создателей TQM были дурные намерения или неприменимые идеи. Но сама по себе эта программа превратилась из моста, перекинутого в лучшее будущее, в непосильное бремя.
— Так ты думаешь, что в этот раз будет то же самое?
— Дело вот в чем, Джейро. Сейчас завод в Оуктоне находится на критическом этапе. Торнадо здорово прошелся по нам со своим WING и с идеями улучшения краткосрочных показателей. Теперь он ушел. Но что с нами хотят сделать Уэйн Риз и LSS?
— Мерф, а тебе не кажется, что все эти идеи LSS могут принести нам много хорошего?
— Джейро, мне осталось всего несколько лет до пенсии. Я не могу позволить себе слепо верить во что-то, по крайней мере на работе. А то, что я слышу относительно LSS, звучит как религиозная проповедь. Я не хочу раскачивать лодку. Но мне нужно, чтобы она могла плыть.
— Извини, Мерф, но я не очень тебя понимаю.
— Что произойдет, если сюда придет Уэйн Риз и заставит нас делать то, что не работает? Он моложе меня и в случае неудачи займется чем-то еще. Но такие старые калоши, как мы с тобой...
— Тогда мы с тобой наконец откроем придорожную закусочную, о которой мечтаем все эти годы, — попытался развеселить его Джейро.
— Этого-то я и боюсь, — вздохнул Мерфи.
* * *
Тем же вечером Бобби, оператор, с которым беседовал Мерфи, рассказывал своей жене Линде о том, что случилось с ним на работе. Он пытался объяснить ей, насколько странные вещи говорил мистер Магуайер о том, что ему, Бобби, не нужно работать, хотя именно за работу всегда и платят деньги. Через несколько недель Эми Киолара поинтересовалась у своей ассистентки Линды, как идут дела у ее мужа Бобби на новой работе. Эми никак не содействовала тому, чтобы Бобби получил работу в Оуктоне, но от Линды знала, что его кандидатура была одобрена.
— Все идет хорошо, — ответила Линда. — Единственное... Впрочем, мне, наверное, не стоит об этом говорить.
— Ты уже начала, — возразила Эми. — Так что же случилось?
— Бобби говорит, что достаточно часто сидит на работе без дела. Вы знаете, он любит и умеет работать, я много об этом рассказывала. Однако он говорит, что время от времени ему просто не привозят материалы для работы. А когда он однажды попытался самостоятельно взять материалы со склада—то есть сделать именно то, что приказал ему компьютер, —директор по производству приказал ему никогда больше так не поступать.
— Кто? Мерфи Магуайер?
— Думаю, что да, — кивнула Линда. — Бобби не любит слоняться без дела, но периодически ему приходится просто сидеть в ожидании материалов, чистить оборудование и все такое.
—Да, это очень неприятно, — задумчиво произнесла Эми. — Мы опаздываем с отгрузкой, а в это время на заводе люди ничем не занимаются.
— Извините, наверное, мне не стоило об этом рассказывать,—сказала Линда.
— Все в порядке. Поверь, наш новый парень Уэйн Риз, отвечающий за операции, с этим справится.
Глава 4
— Бен и Мишель, немедленно доедайте салат, — потребовала Эми. — Если нам придется после сегодняшнего ужина его выбросить, он превратится в муда.
— Во что? — удивленно спросила ее мать.
— Муда, — ответила Эми, которая только что вернулась с трехдневного семинара для руководителей по вопросам LSS и все еще испытывала сильное воодушевление. — Муда — это японское слово, означающее «потери».
— Еще раз — как оно произносится? Мула [17] ? — переспросила Зельда.
— Нет... Му-у-да, — протяжно произнесла Эми.
— Эй! Следите за тем, что говорите своей матери, молодая леди! — воскликнул ее отец, сидевший на другом конце стола.
— Гарри, все в порядке! Она просто рассказывает мне о своей работе, — воскликнула Зельда и снова повернулась к дочери. — Ну... и что же это означает?
— Муда означает нечто плохое. Муда — это враг. Муда — это то, что съедает наши ресурсы, деньги, время, энергию, материалы, но не создает при этом никакой ценности. И она почти невидима, потому что мы к ней привыкаем. Самой очевидной формой муда являются наши ошибки или то, что мы должны переделывать по многу раз. Отходы — это муда. Задержки с отгрузкой — это тоже муда. Равно как и простаивание в очередях. Когда мы заставляем платить покупателей за те или иные свойства продукта, которыми они не пользуются и которые не имеют для них ценности, — это тоже муда.
17
Moolah — дословно «деньжата». Сленговое выражение. Прим. перев.