Шрифт:
Элизабет подняла на него глаза, потом кивнула.
— Элизабет, зачем сюда приехал Хью? — начал он.
— Я же рассказала тебе все, — ответила Элизабет медленно. — Ты хочешь, чтобы я повторила это при всех?
— Ты сказала, но не все, — заметил Ральф. — Но ты можешь сделать это сейчас, если хочешь освободиться.
— Ладно. — Элизабет кивнула, с ненавистью посмотрела на Хью и начала говорить монотонно и медленно: — Он шантажировал меня. Некоторое время назад я получила по почте фотографии, которые изобличали меня в измене Генри. Я расстроилась и испугалась, поэтому ничего не рассказала мужу. Я порвала фотографии. А потом позвонил Хью и сказал, что пленка у него и, если я не выплачу ему определенной суммы, он расскажет обо всем Генри.
— У тебя были такие деньги? — уточнил Ральф.
— Нет, я могла их взять только у мужа.
— Хью знал об этом?
— Конечно, знал, но его это не волновало. Он влез в какой-то большой долг, и ему было все равно. Тем более что мне было бы тяжело оправдаться…
— Элизабет, чего ты мне не сказала в прошлый раз? — Голос Ральфа был властным и настойчивым.
Элизабет затравленно смотрела на него и молчала. Он показал ей глазами, что она может это сделать.
— Я действительно обманула Генри, — медленно начала Элизабет. — Я придумывала разные предлоги, чтобы уезжать в другие города, а он верил мне…
— Почему ты делала это? — настаивал Ральф.
— Потому что ты звал меня, — почти шепотом произнесла Элизабет и с ужасом посмотрела на Ральфа.
Ральф не удивился, хотя по рядам прошел шорох, все были явно потрясены ее признанием.
— Хорошо, Элизабет, — кивнул Ральф. — Каким образом ты получала приглашения на встречи?
— Ты мне присылал письма, в которых просил быть в определенном месте.
— Ты верила этим письмам?
— Да, потому что там были указания на то, что знала только семья. Я не могла им не верить.
— Почему ты не рассказала об этом отцу?
— Ты просил не посвящать его, пока мы не разберемся в нашем старом конфликте. Я думала, что это будет радость для Генри.
— Бедная Элизабет! А теперь скажи, мы встречались с тобой когда-нибудь? На тех фотографиях был я?
— Нет, — удивилась Элизабет своей догадке. — В отеле меня ждала записка от тебя или мне передавали телефонный звонок, что у тебя неотложные дела…
— Почему ты сама не связывалась со мной? — удивился Ральф. — Это же было так просто.
— Потому что ты сам просил меня об этом, — прошептала Элизабет. — Господи, какая же я наивная!
— Подожди, Элизабет, не кори себя, — ласково сказал Ральф и улыбнулся. — Тот, кто это задумал, очень хорошо знал твой характер и то, что ты доверяешь мужчинам. Ведь тебя никто никогда не обманывал. Послушай, что теперь скажут другие.
Он повернулся к Мэри. Та сидела белая как снег и комкала в руке платочек.
— Мэри, — обратился к ней Ральф, — не бойся! Что бы ты ни сказала, ты ни в чем не виновата. Расскажи о том разговоре, который был между отцом и моим дядей.
Мэри изложила детали разговора. Ральф уже видел запись, но ему было нужно, чтобы это услышали другие.
— Спасибо, Мэри, — остановил ее оправдания за невольно подслушанный разговор Ральф. — Скажи только, ты слышала, что отвечал дяде мой отец? Как реагировал на все?
— Ой, — прижала к губам руку Мэри, — а ведь не слышала. Голос мистера Хью был громкий, а мистер Генри говорил очень тихо…
— Если вообще он что-то говорил, — заметил Ральф и повернулся к Базилю. — А вы, Базиль? Что слышали в тот день вы?
— То же, что и Мэри, — ответил Базиль с достоинством. — Когда она пришла ко мне советоваться, я сказал ей, чтобы не лезла не в свое дело. Это никого не касалось, кроме мистера Генри.
— И вас, Базиль, — улыбнулся Ральф. — Только вы всегда знали о нас правду.
— Знал! — с вызовом ответил Базиль. — И могу сейчас всем рассказать.
— О том, что я мальчишкой был влюблен в Элизабет? — уточнил Ральф.
Базиль сник. Если Ральф смог произнести это сам, то ценность его информации уже не была столь высока.
— Да, Элизабет, — повернулся Ральф к мачехе, — ты ведь знала об этом?
— Всегда…
— Прости меня… Я виноват во всем, что произошло… Если бы я мог знать, к чему это приведет…