Вход/Регистрация
Тустеп вдовца
вернуться

Риордан Рик

Шрифт:

— У тебя паранойя, сынок. Ты думаешь, меня так легко оттеснить от расследования?

Я заметил, что Шеффер тщательно подбирает слова.

— Совсем нелегко. Это меня и пугает.

— Оставь его, Трес.

Я наблюдал за рядами скворцов. Каждые несколько секунд еще один сгусток черноты слетал с вечернего неба и присоединялся к собранию. Мне не удавалось выделить щебет отдельных птиц или даже одной группы. Их голоса парили в воздухе, отражались от стен магазинов и построенных из известняка зданий кампуса у меня за спиной.

— Я подумаю над тем, что вы сказали, — обещал я.

— Если ты решишь продолжать и тебе есть, что мне сказать…

— Вы будете первым, кому я сообщу новости, если что-то узнаю.

Шеффер помолчал, потом сухо и устало рассмеялся, как человек, который уже потерял столько монет в игровом автомате, что сама мысль о невезении кажется ему забавной.

— Я уверен, что так и будет, Наварр. У меня нет ни малейших сомнений.

Глава 14

Я не ожидал, что в среду, во время экзаменов в середине семестра, в кафе «Кактус» найдутся только стоячие места, чтобы послушать группу, играющую музыку «кантри». Я прочитал на маленькой белой табличке: «Миранда Дэниэлс, вход 5$». Человек пятьдесят выстроились в очередь, чтобы заплатить.

Большинство были парочками в возрасте двадцати с небольшим лет — чистенькие городские парни и девушки с аккуратными прическами, в выглаженных джинсах и ковбойских сапогах «Тони Лама». Несколько студентов. Пары постарше, казалось, приехали из округа Вильямсон и все еще пытались привыкнуть к тому, что вокруг люди, а не коровы.

В конце очереди спорили два парня. Одним из них был мой брат Гарретт.

Гарретта в его инвалидном кресле трудно не заметить. Оно сделано по заказу — сиденье обтянуто черно-белой кожей, вдоль нижнего края идут подшипники, ярко-красные ручки управления расположены близко к оси, как это нравится Гарретту; никакой механизации, спинку заменяет подушка, обтянутая персидским ковром для лучшего распределения веса человека, у которого нет ног.

Спинку кресла сзади украшали наклейки для бампера: «Спасите родники Бартона, [40] я хочу выращивать коноплю, несколько слоганов «Найк» и «Конверс». Гарретт просто обожает рекламировать спортивную обувь.

40

Естественные родники, расположенные в парке Зиглер города Остин, Техас.

В кресле имелся холодильник для пива, расположенный под сиденьем, сумка для курительной трубки и велосипедный флажок, который Гарретт давно сменил на Веселого Роджера. Брат грозился поставить на колеса втягивающиеся шипы, как в «Бен Гуре», [41] но думаю, он шутил.

Гарретт спорил с парнем в джинсах с заплатами, черной футболке и с длинными волосами цвета соломы. Если бы мы были в Калифорнии, я бы решил, что он серфингист — соответствующая фигура, обветренное лицо, голова беспрестанно дергается, как у человека, который слишком долго следил за подступающими волнами. Тот выдыхал сигаретный дым вниз и повторял:

41

Знаменитый фильм, кульминацией которого является гонка колесниц.

— Нет, нет, нет.

— Не спорь, приятель, — возразил Гарретт. — Она не Джимми Баффетт, верно? Мне просто нравятся мелодии. Привет, братишка, познакомься с Кэмом Комптоном, он гитарист.

Гитарист поднял на меня недовольный взгляд — он ни с кем не хотел знакомиться. Один из карих зрачков окружало кровавое кольцо, словно кто-то пытался его вдавить. Кэм Комптон смотрел на меня секунд пять, словно решал, стоит ли иметь со мной дело.

— У тебя и твоего брата мозги находятся в одном и том же месте, сынок? — У него был южный акцент, слишком мягкий для уроженца Техаса. — Как думаешь, ее съедят живьем, верно?

— Ясное дело, — ответил я. — А о ком речь?

— Сынок, сынок, сынок. — Комптон кивком показал на дверь кафе и стряхнул пепел на ковер. — О Миранде-трахнутой-Дэниелс, идиот.

— Послушай, Кэм, — вмешался Гарретт. — Успокойся, я же тебе говорил…

— Сам успокойся, — заявил Комптон, сделал глубокую затяжку и улыбнулся мне не самой дружелюбной улыбкой. — Разве я не спокоен? Просто нужно преподать сучке урок, вот и все.

Несколько молодых чистеньких парней из очереди с опаской посматривали в нашу сторону.

Комптон натянул свою футболку, чтобы выделить сине-серые значки над нагрудным карманом — за шестьсот стирок до этого там были какие-то слова. Он направил два пальца на Гарретта и собрался что-то сказать, но передумал. Гарретт находился слишком низко, чтобы с ним было удобно спорить. Возникало ощущение, что ты ругаешься с жевуном. [42] В результате Кэм повернулся ко мне и легонько ткнул меня двумя пальцами в грудь.

— У тебя есть хоть какое-то представление о Нэшвилле?

42

Маленький народец из сказок Л. Ф. Баума.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: