Шрифт:
– Попалась!
– воскликнул он.
Однако Эббота ждало разочарование.
– Пообнимайся с кем-нибудь другим!
– устало проговорил Сайкс.
Эббот повернул его лицом к себе, и телохранителя обуздала слепая ярость.
– Где она?
– прорычал он.
Вопрос был идиотский, хотя ему это даже не пришло в голову. Откуда было Сайксу знать ответ на вопрос, который в подобной ситуации казался либо риторическим, либо идиотским? Хотя в этой ситуации он совсем не растерялся.
– Где-то... здесь!
– произнёс Сайкс задумчивым голосом и потом резко ударил Эббота своей головой по лицу.
Этот натренированный лоб знал множество подобных ситуаций, чего нельзя было сказать о горилле. Спайроу так часто пользовался этим приёмом, и было удивительно, что у него на лбу ещё не появилась мозоль. Вообще, подобные действия можно было предугадать, однако это никому не приходило в голову. Удар конечно оказался сильный, но это не смогло окончательно вывести Эббота из колеи. Хватаясь левой рукой за правый глаз, телохранитель решил вмазать Сайксу и для этого использовал хук. Подобные действия были ещё более предсказуемыми, чем приём Спайроу, и поэтому охотник ударил ногой по правой руке Эббота, а потом отвёл её в сторону всё той же ногой. Джордж тупо смотрел на своего напарника и ничего не предпринимал. Он ещё надеялся, что Эббот справится с наглецом. Однако следующее мгновение доказало Джорджу, что он сильно заблуждался. Сайкс отвесил небольшую серию резких ударов, направленных в корпус противника. Подобная комбинация измотала могучего Эббота, а последующий молниеносный апперкот заставил его играть роли летящей, но почему-то очень низко, птицы.
– Поспи пока - тебе полезно!
– сказал Сайкс, встряхивая руки.
В этот момент на него сзади налетел Джордж. Он занёс руку для нанесения мощного удара, и поэтому было неудивительно, что Спайроу подхватил телохранителя за эту руку, а потом швырнул через себя. Джордж тоже на какое-то время стал птицей, однако Эбботу повезло больше - он хотя бы не впечатался мордой в лестницу магазина. Однако Джордж всё ещё был в сознании и теперь не намеревался тупо бросаться на охотника. Вместо этого он достал из кобуры пистолет. Телохранитель прицелился прямо в наглую морду Спайроу и собирался выстрелить. Его глаз немного пострадал во время падения, да и руки неуверенно дрожали, но он всё же намеревался выстрелить. Какой-то тупой предмет со всей силой опустился прямо на голову Джорджа и моментально вырубил телохранителя. Сайкс отряхнул свою бейсболку, накинул её себе на голову и кивнул Алексу, который только что вышел из магазина, держа в руках шахматную доску.
– Даже если тебя посадить на цепь и замуровать в бетонную стену, то ты и тогда сможешь нарваться на неприятности, которые закончатся мордобоем!
– грустно сказал Дроу и покачал головой.
– В этот раз я не виноват. Они сами накинулись на меня.
– Ну да. А потом сами легли отдохнуть.
Сайкс лишь невинно пожал плечами.
– Бывает, - невинным тоном проговорил Спайроу.
– Но почему-то только с тобой, - укоризненно ответил Алекс и махнул рукой в сторону своего напарника.
Шли часы, однако они казались Сайксу Спайроу целой вечностью. Очередное лекарство от скуки имело противоположный эффект. Алекс Дроу с задумчивым лицом смотрел на фигуры, но не спешил делать ход. Вообще, после самых первых ходов его последующие действия оказались очень затяжными. Сайкс уже успел потерять ферзя, ладью, коня и бесчисленное количество пешек, однако его это совсем не волновало. Алекс же над каждым ходом задумывался и поэтому его потери были намного ниже (несколько пешек он буквально подарил Спайроу, а одним слоном он пожертвовал, чтобы отнять у Сайкса ферзя). И сейчас он внимательно осматривал доску и просчитывал последующие ходы.
– Ты наконец-то сделаешь ход или будешь ждать, пока я умру от старости?
– недовольно сказал Сайкс.
Его глаза уже были наполовину закрыты, и в них уже не было никакого азарта. Впрочем, в начале игры его там тоже не было.
– Шахматы - это тебе не карты, где можно много жульничать и прятать туз в рукаве. Это игра двух умов. Здесь не надо спешить, ведь именно спешка и невнимательность могут отразиться на результате.
– Алекс, это обычная игра.
– Для таких ограниченных людей - возможно, но более дальновидные личности видят во всём этом нечто большее. Многие гениальные полководцы играли в шахматы, потому что эта игра развивает стратегическое мышление. Она позволяет предугадать ход противника и получше узнать его характер.
Закончив эту речь, Алекс закрыл короля одним из слонов. Сайкса лениво опустил голову, а потом передвинул оставшегося ладью вперёд и подставил фигуру под удар. Такая беспечность поразила Алекса.
– Какую тактику ты используешь? Есть ли у тебя вообще тактика?
– Просто делай ход, - растянуто произнёс Спайроу, делая акцент на каждом слове.
– Послушай, ты вообще в шахматы играть умеешь?
– Я знаю правила.
– Знать правила и уметь играть - это совсем разные вещи. В теории всегда бывает всё просто, а на практике это оказывается гораздо сложнее (в этот момент Сайкс широко зевнул). Побеждает ум и терпение, - проговорил Дроу и лишил Сайкса ладьи.
Спайроу это совсем не обескуражило. Сайкс качнулся на стуле, а потом передвинул пешку вперёд. Дроу специально позволил этой пешки продвинуться далеко, чтобы усыпить бдительность противника. Его слон мигом устранил эту фигуру.
– Ты так и будешь жертвовать своими фигурами?
– недовольно спросил Алекс.
– Это мои фигуры и я ими распоряжаюсь как хочу.
– Что-то похожее я уже от тебя слышал. Однажды ты сказал, что это твоя жизнь и только ты ей распоряжаешься. Я до сих пор не могу понять одного.