Шрифт:
Вестибюль тридцатого этажа был пуст. Леонид посмотрел на закрытую белую дверь рабочего зала, пересек вестибюль и заглянул в салон совещаний. В салоне — глубокая тишина, никого здесь не было, экраны экспресс-информаторов были зашторены. Леонид пересек вестибюль, распахнул белую дверь и еще с порога увидел Крамера. Крамер стоял к нему спиной перед пультом вспомогательного моделирования, облокотившись на спинку операторского кресла. Он что-то жевал, и у него двигались уши. На нем было темно-синее трико в обтяжку, и в этой одежде он выглядел очень тощим. Он обернулся на звук шагов, узнал Леонида, медленно выпрямился.
Они обнялись, похлопали друг друга по спинам. Крамер был буквально пропитан кофейным ароматом, и глаза у него были страшно усталые и воспаленные. Он отступил, прощупал Леонида взглядом, сказал:
— Что ж, добро пожаловать, принц Датский…
— Ты чем-то опечален, Улаф? — спросил Леонид.
— Ладно, — нехотя ответил Крамер, — не все сразу. Ты-то как?
— Я бы чего-нибудь пожевал. И заодно поговорим.
Они взобрались на высокие табуреты у откидного столика пневмораздана, и Крамер стал извлекать из цилиндра чашки, ложки, блюдца, термокофейники. Последней появилась на столе прозрачная тарелка, наполненная до краев чем-то очень похожим на ворох пожелтевших и полусвернутых листьев березы.
— Тебе с молоком или сливками? — осведомился Крамер.
— Пожалуй, я выпью черного, — сказал Леонид, разглядывая содержимое тарелки с некоторым сомнением. В каждый листочек было завернуто что-то наподобие большой розовой гусеницы.
Крамер отправил два молочника обратно, разлил по чашкам черный кофе, аккуратно взял один листочек за черенок, положил в рот. Ел он без удовольствия, нижняя челюсть и уши мерно двигались. Леонид колебался. Крамер взял с тарелки еще и, посмотрев на Леонида, сказал:
— Что, принц Датский? Размышляешь, брать или не брать? Бери, не стесняйся. Новая продукция наших изобретательных кулинаров. Необыкновенно вкусно.
Леонид осторожно попробовал. Было действительно вкусно. Он принялся за еду всерьез, ел молча, ждал, когда Крамера, наконец, прорвет, и поглядывал в зал.
Зал был большой, круглый. Посредине светился сигналами накрытый дымчатым стеклянным колпаком центральный пульт «Магистра», а вокруг — дюжина мезопультов, тоже накрытых дымчатыми колпаками, но там ничего не светилось, и колпаки казались непроницаемо-серыми. Над пультом вспомогательного моделирования голубел длинный прямоугольный экран. Вернее, сам экран был густо-фиолетового цвета, почти черный, а голубели на нем столбцы расчетных формул, таблицы и схематический чертеж — нечто вроде узорчатой трехлепестковой розы. Плоскость экрана виделась отсюда под острым углом, и Леонид не мог уловить смысл чертежа. За исключением чертежа, здесь за три месяца ничего не изменилось.
— Безлюдно сегодня.
— Я всех разогнал, — сказал Крамер.
— Конечно. Праздник.
— Не поэтому, — сказал Крамер, схватил кофейник и долил себе. Хотел долить Леониду, но чашка была полной, и он небрежно поставил кофейник. У него тряслись руки. — Я разогнал всех еще позавчера. И жалею, что не сделал этого раньше.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Леонид.
— Превосходно. Я просто немного устал.
— В это можно поверить. Иди-ка ты, наверное, спать…
— Зря, что ли, я ждал тебя? Я знал, что ты непременно примчишься сюда прямо из космопорта.
— Мог ли я догадаться, что ты, бодрствуя, ждешь меня с позавчерашнего дня?
— Много чести, экселенц. Просто обстановка такова, что до твоего приезда я не имел права чувствовать свою усталость.
— Теперь имеешь. Отправляйся-ка ты в самом дела спать, дружище.
— Для этого из меня придется выкачивать кофе.
— В ближайшие дни постараюсь спровадить тебя в длительный отпуск.
Крамер перестал жевать и угрюмо покосился на Леонида.
— Только попробуй.
— А что? Ты не смеешь противиться мне. Между прочим, я принял скипетр верховной власти.
— Я знаю. Следовало ожидать. Уходя, Маккоубер заявил руководству Ю-Центра, что Проект вступил в новую стадию технологической эволюции и что теперь командовать Проектом можно доверить лишь разработчикам системы «Физлер».
— Что он еще говорил?
— Когда он зашел попрощаться перед отлетом на Землю, он подергал себя за ухо и сказал… Хочешь, повторю дословно, что он сказал?
— Давай дословно.
Крамер, мастерски копируя жесты Маккоубера и его интонацию, произнес раскатистым баритоном:
— Ну что ж, дорогие мои «свистуны» note 1 . Пробил час… Да. Час пробил. Ухожу. Чувствую себя виноватым, но ухожу. Я сделал все, что должен был сделать. И даже то, чего делать был не должен. Да… Я очень устал. Очень… Мы породили Ютавра. Может быть не Ютавра… В общем, странную штуку мы породили. Вы и я. Не знаю, как вы с ней справитесь. Да. Не знаю… Но так или иначе, желаю вам успехов. Будьте мужчинами. Рад был знать вас и с вами работать. Да. Общий салют!..
Note1
физлер — свистун (англ.); Маккоубер употребляет слово «свистуны» в значении: разработчики системы «Физлер»