Шрифт:
Джесс резко повернулась, пытаясь определить, кто ее зовет. Ее унижала мысль о том, что это мог оказаться Алистер Колфилд, умоляющий проявить деликатность. Или ее отец, что могло быть еще хуже.
— Джессика! Я всюду ищу тебя.
Она испытала облегчение, оттого что это Бенедикт приближался со стороны дома, тотчас сменившееся беспокойством. Он с такой легкостью, скоростью и уверенностью лавировал по обсаженным тисом тропинкам сада! Ее пробрала дрожь.
— Что-нибудь не так? — осторожно спросила Джесс, когда он подошел поближе, заподозрив, что причиной его поисков в этот час мог стать гнев на нее.
— Ты так давно ушла. Полчаса назад твоя горничная сказала, что ты отправилась выгуливать Темперанс, а к тому времени ты уже отсутствовала с четверть часа.
Она опустила глаза, чтобы он не заметил в ее взгляде ни малейших признаков вызова.
— Прошу извинить меня, если я причинила тебе беспокойство.
— Не требуется никаких извинений, — ответил он резко. — Просто я хотел перемолвиться с тобой словечком-другим. Сегодня наша свадьба, и я хотел, чтобы ты не нервничала перед таким событием.
Джесс заморгала и подняла на него глаза, удивленная таким вниманием.
— Милорд…
— Бенедикт, — поправил он и взял ее за руку. — Ты продрогла до костей. Где ты была?
Волнение в его голосе было подлинным. Сначала Джесс не знала, как себя вести. Его реакция так отличалась от отцовской в подобном случае…
И сбитая с толку собственным смущением, она начала говорить не задумываясь. Рассказывая ему о веселой охоте Темперанс за белкой, Джесс приглядывалась к будущему супругу внимательнее, чем когда-либо в прошлом.
Бенедикт стал главным человеком в ее жизни, и она приняла обязательства, налагаемые браком, не особенно заботясь о том, чтобы понять его. Насколько это возможно, она пыталась примириться с мыслью о неизбежности жизни с ним. Но сейчас чувствовала себя неловко. Она все еще оставалась раскрасневшейся и возбужденной тем обстоятельством, что Колфилд использовал ее, чтобы усилить собственные ощущения.
— Я пошел бы с тобой, если бы ты попросила, — сказал Бенедикт, когда она закончила свой рассказ. Он сжал ее руку: — Прошу тебя в будущем так и поступать.
Ободренная его нежным тоном и все еще испытывая действие вина, которому уделила слишком большое внимание за ужином, Джесс осмелела и бесстрашно продолжала:
— Мы с Темперанс обнаружили в лесу кое-что еще.
— О?
Джесс рассказала ему о паре в беседке. При этом голос ее звучал тихо и прерывался, а слова она произносила запинаясь, поскольку ей не хватало ни уверенности, ни лексикона. Она не использовала в своем рассказе словаря графини и Колфилда и не рассказала о том, кого узнала в этой паре.
Пока длился рассказ, Бенедикт не произнес ни слова. Когда она закончила, он прочистил горло и сказал:
— Черт возьми, я в ужасе, оттого что тебе пришлось увидеть столь неприглядную картину накануне свадьбы.
— Но те двое, похоже, не находили в своем свидании ничего неприглядного.
Он вспыхнул:
— Джессика…
— Ты говорил о том, что хотел бы пощадить мои нервы, — поспешила она перебить, опасаясь утратить отвагу. — Хотела бы быть с тобой честной, но боюсь превысить предел твоей снисходительности.
— Я предупрежу тебя, если ты достигнешь этого предела.
— Каким образом?
— Прошу прощения! — нахмурился Бенедикт.
Джесс сглотнула.
— Каким образом ты меня предупредишь? Словами? Потерей моих привилегий? Или… каким-нибудь иным способом? Более решительным?
Он замер.
— Я никогда не подниму руку ни на тебя, ни на любую другую женщину и никогда не стану тебя осуждать за честность. И думаю, что с тобой проявлю гораздо большую снисходительность, чем с кем-нибудь другим. Ты, Джессика, моя большая удача, и я с нетерпением ждал дня, когда ты станешь моей.
— Почему?
— Ты красивая женщина, — сказал он хрипло.
Ее омыла волна удивления, а за ней последовала надежда, на которую Джесс даже не рассчитывала.
— Милорд… не рассердит ли вас, если я признаюсь, что молю Бога о том, чтобы физический аспект нашего брака стал приятным для нас обоих?
Господу Богу было известно, что она никогда не стала бы развлекаться, как леди Трент. Такое поведение противоречило ее природе.
Бенедикт нервно подергал себя за узел шейного платка.