Шрифт:
Эта фраза вылетела из его рта, однако эти слова, казалось, совершенно ему не принадлежали. Образно говоря, было ощущение... словно он смотрел кино, где сам играл главную роль.
– ...Что?
– Ты хотела, чтобы я тебя вот так завалил. Я не прав? Поэтому ты надела тот черный костюм кошки. Полагаю, вот в чем было дело. Ну, так что? Попытайся объяснить. Ну же, попытайся все объяснить!
– закричал Сайто, а в его до странности холодной части рассудка теплилась мысль: "Когда-то мне приходилось говорить подобные слова".
Тогда щеки девочки стали розовыми, как цвет ее волос. Словно бы увиливая от ответа, она отвернулась в сторону.
– Б-болван, что ли? Кто тут хотел, чтобы его завалили? Будешь шутить - и я ведь пну тебя в твое ценное место, которое страдает непостоянством.
– Ну, так попытайся пнуть, - когда он произнес это решительным тоном, Луиза закусила губу.
– Пошел прочь...
– пробормотала она слабым голосом.
– Ладно, приступим, - он послушно кивнул и уже намеревался расстегнуть пуговицы на блузке, которая скрывала плоскую равнину, на которой не было ни единой выпуклости. И при этом он думал: "Когда-то я делал нечто подобное".И тут же он получил по голове удар сковородой от Сиесты, которая стояла сзади.
– Ай!
– Это - общественное место. Пожалуйста, остановитесь, поскольку то, что вы делаете - неприлично.
– Почему эта сковорода...
– Я ношу ее с собой только для того, чтобы готовить еду.
– Не делай того, о чем тебя не просят!
– закричала Луиза на Сиесту, совершенно не проявляющую робости. Та повернулась к своей сопернице.
– Хотя я вам помогла, это было ненужным действием? Тогда все-таки фраза "Пошел прочь" - обман. Это не является вашим истинным намерением. Все-таки вы хотели, чтобы с вами совершали развратные действия.
– О-ошибаешься! Раз ты служанка - займись хотя бы стиркой, и делай это молча!
– Ладно, я буду стирать, поэтому одолжите мне, пожалуйста, стиральную доску.
– Что? У меня нет какой-то там стиральной доски!
– Разве у вас ее нет? Вот там есть превосходная доска, - она указала на грудь соперницы. Луиза издала такой крик, словно являлась оборотнем-птицей:
– Keeeeeeeeeeee!
Плоская грудь нам с руки Вместо стиральной доски. Мыло в тазу разведем, Белье хорошенько потрем.Луиза набросилась на поющую Сиесту:
– Что за дела! А такая как ты пустоголовая служанка, у которой только большая грудь и имеется?! Ты не думаешь ни о чем, кроме как пофлиртовать с мужчинами! Надень хотя бы нижнее белье!
– Да ведь разве вы - не такая же?! Несмотря на то, что спите с Сайто в одной постели, изо всех сил надеясь на что-то! В такой одежде, что недалеко и до полной наготы! Просто смехота, а не дворянка! В глазах - блеск, а сама с нетерпением ожидает, когда Сайто на нее набросится, разве не так?! Даже не существует более вульгарной особы!
Обмениваясь грубостями: "Что за дела!" - "Плоскодонка!" - "Тупая служанка!" - и многими подобными, две девицы начали эффектную потасовку. Вот же, юбки у них развеваются, соперницы пустили в ход ногти, хватают друг друга за волосы, и вообще сцепились, словно свирепствующие петухи.
– О-остановитесь же...
– проворчал Сайто, однако девчонки его не слушали.
К ребятам подъехал черный лимузин.
Тем, кто со щелчком открыл переднюю пассажирскую дверь и появился наружу, был одетый в черный костюм и белые перчатки Мазарини. Он открыл дверь салона, после чего почтительно поклонился.
Из машины появилась одетая в белое платье Анриетта. У нее на голове была украшенная цветами шляпка без полей. Это был костюм скорее для какой-нибудь девушки-дворянки, нежели для Принцессы. Под мышкой она сжимала сумочку, которая смотрелась дорогой.
Дробными шажками Анриетта подбежала к Сайто, после чего протянула ему руку.
– Ты остановил огромную семидесятитысячную армию.
– Да, - рассеянно ответил Сайто.
– Ты действовал по-настоящему решительно. Ах, ты - спаситель Тристейна. Перед тобой - беспомощная королева, не способная ничего сделать, однако я должна вознаградить такую преданность. Итак, пожалуйста, поцелуй, мне руку.
Сайто взял ее за кисть и прижал к своим губам, после чего Анриетта дерзко обвила руками его шею.
– П-принцесса?
– Пожалуйста, называй меня Анной. Итак, далее прояви, пожалуйста, сострадание к этим губам.
Мальчик растерялся, и Анриетта внезапно притянула к себе голову Сайто и прижалась губами к его губам.
"Рискованно",– в тот момент, когда он так подумал, до него долетели крики:
– Что ты делаешь с Принцессой?!
– Исключительно аристократические особы! Тебе нравятся только те, кто занимает более высокое социальное положение! С какой-то там деревенской девочкой ты любовь не закрутишь, ведь так?!