Бузинин Сергей Владимирович
Шрифт:
Пожилой бур немного помолчал, оглаживая бороду и, глядя сквозь стену куда-то вдаль, так и не выйдя из полутранса, тихо произнес:
— Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от Святого Места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это — суета! Мы живем в страшное время, господа, страшное… Нам нужно радоваться, что Господь сподобил одним ударом уничтожить множество врагов, а не хочется. Вспоминаю тот кошмар, что творился на берегах реки после взрыва, и содрогаюсь. Страшно…
— А я, признаться, восхищен! — подрагивающим от азарта голосом произнес фон Сток, чуть нервно протирая и без того сияющее стекло монокля. — Сколько врагов вы уничтожили? Тысячу?
— Шестьсот тридцать семь, — вздохнул Де Ла Рей, избегая встречаться взглядом с восторженным немцем. — Шестьсот тридцать семь душ людских, нашли последнее пристанище на берегах Вааля. И триста одиннадцать сдались в плен…
— Таким образом, группировку лорда Китченера под Варрентоном можно полностью исключить из оперативных планов британского командования, — с прагматичным апломбом заявил фон Сток, вновь подойдя к карте. — Gut. Sehr gut. С теми силами, что сейчас находятся под его командованием, он опасности не представляет, а подкрепления ему не дождаться. Но сейчас речь не о Китченере, а о сэре Робертсе и обороне Блумфонтейна. Я предлагаю объединить личный состав коммандо присутствующих здесь генералов и Иностранный легион под командованием господина Максимофа в одну армию, после чего мы получим группировку в двадцать две тысячи активных штыков при поддержке двадцати семи орудий и семнадцать… Господин генерал! — фон Сток обернулся к стоящему наособицу Де Ла Рею, — как я понял после столь выдающегося сражения вы захватили у англичан три пулемета?
— Два, — коротко бросил бур, немного помолчал и добавил, — мы захватили два орудия «Максим-Генри» на станках Норденфельта, попросту говоря — пом-помы. Третьему взрывом разнесло станок и казенную часть. Мы его утопили.
— То есть, созданная группировка будет иметь поддержку семнадцати пулеметов системы «Максим», четырех системы «Браунинг-Кольт» и одиннадцати орудий системы «Максим-Генри». Имея под рукой такую силу, можно потягаться с англичанами! Если мы расставим наши силы таким вот образом… — немец вынул из шкафа громадную карту города и его окрестностей и, разложив ее поверх первой, принялся тыкать стеком в давно намеченные точки, — то создадим Die mдchtige Festung — неприступную крепость! Зная малоподвижность англичан, мы имеем в запасе время от двух недель до месяца и можем бросить значительные силы на земляные работы. Я предлагаю соорудить редуты в данных точках, — фон Сток последовательно ткнул стеком в карту, — и, расставив в них орудия, создать практически непроходимую для пехоту зону…
— Только для пехоты? — перебил докладчика Эразмус, скептически вздернув бровь. — Насколько мне известно, у англичан, кроме обычной, легкой, полно конной пехоты да и в австралийской легкой кавалерии служат отчаянные парни… И, зная местность вокруг Блумфонтейна не хуже своей фермы, могу сказать уверенно: у этих ребят будет много неплохих шансов проскочить вашу «непроходимую» зону верхами и устроить нашим артиллеристам день гнева Господня… Смотрите! — старый бур расправил карту и уверенно ткнул пальцем в блекло-коричневую поверхность, местами рассеченную зеленоватыми пятнами, — вот тут, тут и во-о-от здесь цепь холмов, за которыми наступающие легко укроются от огня, а между ними — ложбины, по которым противник подойдет к вашим редутам почти вплотную!
— Пусть подходят, — невозмутимо пожал плечами фон Сток, — тут-то их и встретят наши пулеметные расчеты и стрелки.
— Допустим, — Снеман, сочтя своё вмешательство необходимым, бесцеремонно оттер немца от стола и вперился в карту, — один раз этот номер у нас пройдет, а дальше? Неужели вы рассчитываете, что сэр Робертс разом погонит ВСЕ свои войска в атаку? Правильно, не думаете. А сколько, вы говорите, он с собою пушек тащит?..
— Около тридцати полевых орудий калибра три дюйма и шесть морских гаубиц калибра шесть дюймов, — недоуменно протянул фон Сток. — Его артиллерийский парк чуть большее того, чем будет располагать наша сводная группа, так что я не вижу большой проблемы…
— Все наши осадные крупнокалиберные орудия — «Длинный Том», «Большая Берта» и остальные — находятся по Ледисмитом. Те пушки, что имеются в нашем распоряжении сейчас, — такие же несчастные трехдюймовки, что и у сэра Робертса, — чуть раздосадовано поджал губы Снеман. — И как только сэр Робертс, даже ценой большой крови выяснит расположение наших орудийных позиций, его морские шестидюймовки смешают редуты с пылью!
— За оставшееся время мы вполне успеваем перевезти дальнобойную артиллерию из-под Ледисмита в Блумфонтейн, — упрямо тряхнул головой фон Сток, — и тогда мы как минимум уровняем наши с англичанами шансы, если не превзойдем их!
— Угу, — угрюмо буркнул Де Ветт, так и не удосужившись подняться с кресла, — а заодно ослабим наши коммандо под Ледисмитом, чем непременно воспользуется Булер, свернем наши операции на вражеских коммуникациях, оставим неприкрытым правый фланг… А что? Пусть тот же Китченер поблагодарит Бога, сэра Робертса и нашу глупость и, перебравшись через Вааль, пройдется огнем и мечом по неприкрытым войсками землям.
— Но подкрепления для лорда Китченера уничтожены господином Де Ла Реем, — обескуражено пробормотал фон Сток, оглядываясь на стоящих в стороне от стола Боту и Кочеткова, словно ища поддержки. — Он не осмелится…
— Если мы соберем почти все наши силы в одном месте, — Де Ветт чуть подавшись вперед, пристально взглянул на иностранного советника, — очень даже осмелится! Даже тех немногих сил, что у него есть, будет достаточно для рейда по неприкрытым территориям. И наконец: Коос нанес врагу немалый урон, но это ведь не последние солдаты Империи? По моему мнению — задумка хороша, но никуда не годится.
— И какой же план вы хотите предложить вместо разработки Прусского генштаба? — холодно спросил фон Сток, с легким недоумением разглядывая местный генералитет. — Как минимум нечто гениальное?