Шрифт:
«Странное дело! Непонятная вещь!», – остается нам воскликнуть. Не свидетельствует ли сей факт красноречиво, что я права, вопрошая в недоумении: когда же и которым именно показаниям г. Соловьева мы можем верить, ничем не рискуя?!
Я выше позволила себе назвать г-жу де Морсье – «легковерной». Но да не подумают читатели, что я это сказала от себя. Нет! я только повторяю слова ее друга, г. Соловьева. Дело в том, что он не всегда был ее другом: вначале мне не раз приходилось заступаться за нее в разговорах с ним; он подружился с нею уж после нашего отъезда, и вот, как писал нам об этом и о ней:
«…Был я целых три раза у m-me Морсье; она, кажется, добрая, но легковерна до комизма и в то же время считает себя скептической особой…» (7 июля 1884 г.). Увы! Вот этой-то слабостью и воспользовались находчивые люди, чтоб ею орудовать по своему усмотрению… Но об этом после.
Вот еще отрывок из письма г. Соловьева Е.П. Блаватской, из Парижа в Лондон, месяцем позже (6 Августа, 1884 г.).
«…M-me Морсье уехала к морю, очень довольная тем, что Master (учитель) узнал об ее страхе холеры и через Djual Khool’a (?) просил ее не бояться. Перед отъездом своим она, у старика Эветта[9], пришла в экстатическое состояние, ощупывала меня (?!) и решила, что я «душка» и из одной с нею сферы, тогда как в бодрственном состоянии продолжает считать меня ледяным и загадочным человеком… Она славная и начинает мне нравиться; но, если бы я был ее мужем – я собственноручно бы убил ее!».
Что сей сон значит? – не нашего ума дело.
Примечания
1
Газ. «Новости». «Чужие мнения о русской женщине».
(обратно)
2
Психологические трюки (англ.). – Ред.
(обратно)
3
Имею письменные доказательства в верности моих переводов от лиц, писавших статьи. Об этом речь впереди.
(обратно)
4
Fin de si`ecle – эпиграф к сочинению Вс. С. Соловьева, смысл которого разъясняться в гл. XXIX. – Ред.
(обратно)
5
Жребий брошен (лат.). – Ред.
(обратно)
6
Моя линия поведения резко очерчена (фр.). – Ред.
(обратно)
7
Инцидент Соловьева (фр.). – Ред.
(обратно)
8
Мне очень жаль, что я не могу по размерам статьи писать свободно все, что могло бы привести в пользу сестры моей. Иначе я непременно перевела бы сюда прекрасное письмо графини Адемар из «Люцифера» за июль 1891 г., которым она чествует память Е.П.Б[лаватской], напоминая м-ру Джаджу о «чудных двух неделях», проведенных ими в Enghien, в гостях у нее.
(обратно)
9
Это тот самый Эветт, магнетизер и друг бар. Дю-Поте, которого г. Соловьев так язвит на стр. 75–77.
(обратно)Оглавление
I
II
III