Шрифт:
– Где они сейчас?
– Где-то на побережье. Точнее сказать сложно. Пилот опоздал и смог атаковать дирижабль только в районе побережья.
– Он погиб?
– Да. Но дирижабль он все-таки сжег.
– Слабое утешение, если немец все еще жив… Как он вообще сумел ускользнуть из-под контроля? Где были ваши люди?
– Они были на местах, но ничего не видели. Он никуда не выходил.
– Так почему же…
– Он не открыл почтальону, чего с ним никогда не бывало. Он не открыл шуцману, когда мы через наших людей в полиции направили того к нему. А днем мы смогли проникнуть внутрь.
– Вы слишком долго раскачивались. Надо было.
– Вы сами просили, – прошипел раздраженно второй, – чтоб мы соблюдали осторожность!
Первый не ответил.
– Чёрт! Если б вы сообщили мне на полчаса раньше!
– Что бы дали вам эти полчаса?
– Я почти догнал его на въезде в Бремен, но попал в аварию.
– Я знаю. Вы столкнулись с грузовиком… Между прочим за рулем сидел русский.
– Искать! Искать! И не просто искать, а найти!
Год 1928. Июнь
Балтийское море. Пароход «Калевала»
… Пароход оказался старой посудиной, место которой было на вечном приколе в каком-нибудь темном уголке забытого цивилизованными нациями порта. Причем, в лучшем случае в виде плавучего угольного бункеровщика. Неудобно было, конечно вести профессора в СССР на этом, но ничего другого подходящего в порту не оказалось.
Чекисты осторожничали. После приключений в небе над Германией приходилось ждать всяких неприятностей и на море, которое никому не принадлежало и со времен фараонов оставалось местом, открытым для любого произвола…
Рискнувших плыть на этом морском чуде к президенту Маннергейму оказалось не много, и на троих беглецы получили четырехместную каюту.
Дёготь быстренько обежал корабль, пытаясь понять, каких неприятностей можно ожидать от старого корыта с норвежским экипажем. Вернувшись сообщил – корабль грузопассажирский, везет лес и еще что-то железное в ящиках на палубе…
Не дразня судьбу, путешественники заперлись и до отхода безвылазно просидели прислушиваясь к перекличке гудков в порту. Билеты, конечно, были куплены по поддельным документам с соблюдением всех предосторожностей, но каковы возможности тех, кто их выслеживал, они не знали.
Федосей посматривал на часы, считая минуты. Дёготь постукивал тростью, а профессор теребил новую бороду. Все немного успокоились, когда пароход дал гудок и мимо них поплыли строения порта. Запахи гниющих водорослей и краски сменил запах соленой свежести.
Истосковавшийся в четырех стенах профессор представил, как волны набегают на корабль непрерывной чередой, а ветер подхватывает соленые брызги и бросает их в лица пассажиров, расположившихся в удобных шезлонгах на палубе, и вздохнул. Новые его товарищи деликатно, но твердо настояли на том, чтоб он не покидал каюты и не отклеивал бороды до тех пор, пока посудина не придет в Финляндию. Это должно было произойти рано утром. Глубоко в душе он сердился на это ограничение его свободы, но все же понимал, что русские в чем-то правы. Если кто-то не пожелал новенького дирижабля, отчего кому-то жалеть эту ржавую посудину?
С этими мыслями он и заснул, пожелав новым друзьям спокойной ночи.
Но спокойной ночи не получилось.
Их сон смел глухой взрыв, от которого махина корабля вздрогнула.
В свете оплетенного металлической сеткой ночника беглецы переглянулись, ожидая, что кто-нибудь объяснит, что случилось. Молчание длилось не более двух секунд. За это время свет мигнул, плавно погас, но вновь разгорелся, правде теперь ощутимо слабее. Федосей сбросил одеяло и начал быстро одеваться.
– Айсберг? – тихо спросил профессор, натягивая одеяло до подбородка.
Натягивая брюки, Федосей, стараясь казаться спокойным, отозвался.
– Зря вы, Ульрих Федорович, сразу думаете про хорошее… Рановато для айсбергов, да и широты не те.
Он рывком поднялся, вставляя руки в рукава рубахи.
– Морская мина с той войны, – предположил Деготь, шнуруя ботинки. – Или бомба с часовым механизмом… Черт! Были там, в буфете, когда я билеты покупал, две рожи…
– Вообщем ничего хорошего… – остановил его речитатив Малюков. – Я бы на вашем месте, профессор, на всякий случай тоже оделся бы. Мало ли что…
Немец начал подниматься, но тут пароход качнуло, словно в скулу ему ударила волна, и профессора отбросило к стене. Крен стал настолько заметен, что сверху посыпались вещи.
– Наверх, – скомандовал Деготь. – Выходите на палубу, на левый борт.
Он выскочил в коридор. В распахнутую дверь влетели крики немногочисленных пассажиров и без объяснений понявших, что дело плохо.
По темной накренившейся палубе, едва освещенной ущербной луной, метались люди, кто-то командовал, скрипело железо, звенело бьющееся стекло. В воздухе висели проклятья и детский плач. С тонким звуком певуче рвались тросы и вниз соскальзывали груды тюков, уложенных на палубе. Не выдерживая удара, ограждение из тонких металлических прутьев гнулось и рвалось. Огромные ящики, недавно принайтованные к палубе, двигались и съезжали в непроглядную глубину моря.