Шрифт:
Одновременно я продолжал звать Ньюмэна, но то ли он оглох, то ли решил таким образом мне напакостить. При знакомстве он показался довольно приятным человеком, но дело приняло настолько неожиданный оборот, что я уже не был склонен оправдывать кого бы то ни было. Во всей этой истории мне виделось некоторое противоречие. Если эти люди хотели нанять меня для расследования их дела, почему они сами вели себя как враждебная сторона? Данное обстоятельство пугало даже больше, чем темнота, и мне не терпелось покинуть хранилище.
Но здесь обитали не только крысы. Я услышал, как ещё кто-то носится между стеллажами. Этот кто-то бегал босиком, потому что подмётки не могли так шлёпать по каменному полу. Я снова окликнул Ньюмэна, хотя уже понял: он не отзовётся. До сих пор звук собственного голоса, который эхом возвращался ко мне от дальней стены хранилища, где должен быть выход, помогал ориентироваться в пространстве. Но теперь это могло обернуться против меня.
Я старался двигаться как можно тише и держался ближе к полкам, определяя по ним направление к выходу.
Некто находившийся в хранилище, казалось, способен видеть в темноте и совсем не боится нанести себе телесные повреждения. Иногда он взбирался вверх по стеллажам: я улавливал отрывистое дыхание, слышал, как падают сброшенные с верхних полок книги. Кого это существо могло преследовать? И зачем эти люди натравили его на меня? Если они желали моей смерти, у них было достаточно возможностей меня убить. Но с другой стороны, вдруг всё это не было делом рук Ньюмэна и его таинственного автора? Это мог быть рядовой солдат оппозиции, некое существо, посланное тёмными силами «Золотой зари». А мой невидимый собеседник лежит где-то между стеллажами. Уже мёртвый, потому что осмелился выступить против них.
Обо всём этом я думал, пока продвигался к двери и, как я надеялся, к свободе.
Существо у меня за спиной постепенно приближалось, набирая скорость. Звуки то стихали, то становились громче: очевидно, оно перемещалось по хранилищу зигзагами. Почему это загадочное создание выбрало такой сложный маршрут? Может быть, его цель не просто напасть на меня, но сначала напугать, сломить мою волю и в конце концов раздавить?.. В таком случае оно было близко к успеху. Я всегда считал, что у меня крепкие нервы, и гордился своей выдержкой, но теперь, оказавшись отрезанным от внешнего мира и дезориентированным в пространстве, изо всех сил старался не запаниковать.
Вскоре, едва не закричав от радости, я добрался до дальней стены хранилища. Пока я ощупывал прохладную штукатурку, шлепки ног по бетонному полу достигли последнего стеллажа; их эхо разлеталось по всему помещению. На этот раз таинственный преследователь не собирался нырять в проём между рядами полок, а двигался прямо на меня. Наконец мои пальцы упёрлись в дверной косяк.
Шаги раздавались уже столь близко, что трудно было поверить в спасение. Я схватился за дверную ручку.
А если меня здесь заперли?.. Но ручка поддалась, я выскочил и захлопнул дверь. Существо с размаху врезалось в неё и едва не отбросило меня на пол. Я всем телом навалился на дверь, а неизвестный продолжал таранить её изнутри.
Пальцы вспотели, и ручка могла в любой момент выскользнуть. Вот сейчас загадочное существо пересилит меня и вырвется из хранилища… но тут оно вдруг сдалось. Я прислушался: босые ноги прошлёпали вглубь хранилища.
Может, где-то есть другой выход?..
Обратный путь я проделал, постоянно оглядываясь. Дверь в конце коридора оказалась закрытой: что-то тяжёлое подпирало её с другой стороны. Я толкнул дверь плечом — и подпорка отъехала в сторону на несколько дюймов. Очень скоро проём стал достаточно широким. Протиснувшись в приёмную, я увидел Элджернона Ньюмэна. Это его тело загораживало проход.
Я проверил пульс, хотя и без того было ясно: Ньюмэн мёртв. На меня смотрело застывшее, искажённое ужасом лицо — смерть издателя не была безмятежной. Когда я слегка надавил на его тело, послышался неприятный шуршащий звук. Невероятных размеров живот проваливался под моими пальцами, как старый дешёвый матрац. Изо рта выкатились два бумажных комка — страницы, вырванные из какой-то книги. Их скомкали, а потом силой пропихнули сквозь густую бороду в рот бедного Ньюмэна. Он был просто набит страницами из его же драгоценных книг.
Зрелище было отвратительное. Я поскорее выбежал из издательства и вдохнул холодный воздух Блумсбери.
Глава 14
АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА
Вряд ли стоит говорить о том, что рассказ Томаса Карнакки увлёк нас всех без исключения. Даже Холмс, человек, не склонный слушать страшные истории при свечах, прервал Карнакки лишь однажды. Конечно, я понимал: аналитический ум моего друга выбрасывает из этого повествования все сверхъестественные элементы и, вооружившись логикой, препарирует каждый эпизод. И возможно, такое отношение было правильным. Я и сам до этого вечера повёл бы себя так же.