Шрифт:
Пока что я, с вашего разрешения, заканчиваю этот первый том.
К.Х.
Письмо № 112 (ML-81)
[К.Х. – Синнетту]
Получено в Лондоне приблизительно в июле 1883 г.
Частное, но не абсолютно конфиденциальное
[О тяжелом социальном и духовном положении в Индии]
Я, как вы заметили, оставил место для отдельного частного письма на случай, если вы захотите прочесть то, другое, вашим британским «Братьям и Сестрам», и для нескольких намеков о предполагаемом новом журнале, о перспективах которого полковник Гордон писал вам так обнадеживающе. Я едва ли знал – пока не начал наблюдать за развитием этой попытки воздвигнуть бастион в интересах Индии, – как глубоко пал мой бедный народ. Подобно человеку, который у постели умирающего наблюдает за признаками уходящей жизни и считает слабые вздохи, чтобы понять, есть ли еще повод для надежды, так мы, арийские изгнанники, в нашем снежном убежище внимательно следим за исходом этого дела. Не имея права применять какие-либо сверхъестественные силы, которые могли бы повредить карме нации, но пытаясь всеми законными и обычными средствами стимулировать рвение тех, кто считается с нашим мнением, мы видели, как недели превращались в месяцы, но цель не была достигнута. Успех ближе, нежели когда-либо раньше, но все еще под сомнением. Письмо Говиндана Лала, которое я попрошу Упасику послать вам, показывает, что есть прогресс. Через несколько дней в Мадрасе должно состояться собрание местных капиталистов, на котором будет присутствовать мистер Олькотт и которое может принести плоды. Он будет встречаться с Гейкваром в Бароде и Холкаром в Индоре и сделает все, что в его силах, как он уже это делал в Бехаре и Бенгалии. Не было еще времени, когда Индия более нуждалась в помощи такого человека, как вы. Мы это предвидели, как вы знаете, и из патриотических побуждений пытались облегчить вам быстрое возвращение. Но – увы! Следует признаться: слово «патриотизм» теперь едва ли имеет какую-либо электризующую власть над сердцем индийцев. «Страна-колыбель искусств и верований» кишит несчастными существами, плохо обеспеченными и взбудораженными демагогами, которым все приходится добывать настойчивостью и наглостью. Мы все это знали в общих чертах, но никто из нас, арийцев, не исследовал всей глубины индийского вопроса, как мы это делали в последнее время. Если бы было позволено символизировать субъективные вещи объективными феноменами, я сказал бы, что психическому глазу Индия кажется покрытой удушливой серой мглой – моральным метеором [382] – одической эманацией ее порочного социального состояния. Там и сям мелькнет искра света, отмечая сколько-нибудь духовную сущность – человека, стремящегося к высшему знанию и борющегося за него. Если маяку арийского оккультизма суждено быть когда-либо вновь зажженным, то эти рассеянные искры должны быть собраны для его пламени. В этом задача Теософского общества, это приятная часть его работы, в которой мы так охотно приняли бы участие, если бы нам не мешали и не отбрасывали нас сами потенциальные челы. Я вышел за наши обычные пределы, чтобы помочь вашему особому проекту, будучи убежден в его необходимости и потенциальной полезности; раз я начал, то и продолжу, пока не станет известным результат. Но в этом неприятном опыте вмешательства в коммерческое дело я рискнул подойти к самому дыханию горнила мира. Я так страдал от этого вынужденного заглядывания с близкого расстояния в моральное и духовное состояние моего народа и был так потрясен ознакомлением с эгоистичной низостью человеческой природы (всегда сопровождающей прохождение человечества через нашу ступень эволюционного круга), я так ясно увидел несомненный факт, что этому нельзя помочь, что в дальнейшем воздержусь от какого-либо повторения этого невыносимого эксперимента.
382
См. ссылку в Письме № 93 B на метеорную пыль.
[К.Х. о поступках и мировоззрении Синнетта]
Будет ваша газета иметь успех или нет – а в последнем случае это будет исключительно из-за вас, из-за несчастной мысли от 17-го числа, опубликованной в «Таймс», – я больше никогда не стану связываться с финансовой стороной этих мирских дел, но ограничусь нашей главной обязанностью – приобретать знание и сеять через все доступные каналы те крупицы, которые человечество в целом готово принять. Я, конечно, буду интересоваться вашей журналистской карьерой здесь, если смогу превозмочь и смягчить горькое чувство, которое вы пробудили в тех, кто больше всего доверял вам, своим несчастным и несвоевременным признанием, какой бы честной ни была его цель, и вы всегда можете полагаться на мою искреннюю симпатию; но гений мистера Дейра должен руководить вашим счетоводством так же, как ваш – редакторским бюро. Великое огорчение, какое вы мне причинили, ясно показывает, что я или ничего не понимаю в политике и поэтому едва ли смогу надеяться быть мудрым деловым и политическим «контролером», или что человек, которого я считаю настоящим другом, каким бы честным и благонамеренным он ни был, никогда не поднимется над английскими предрассудками и греховной антипатией к нашей расе и цвету кожи. «Мадам» скажет вам больше.
[Медиумы и феномены. Очередная провокация в отношении Е.П. Блаватской]
Хотя вы не «просите заняться этим снова», я все же хочу сказать еще пару слов о затруднениях мистера Мэсси относительно письма нашего Брата Х., бывшего тогда в Шотландии, посланного ему окружным путем через «Ски». Будьте справедливы и милосердны хотя бы к европейцу. Если бы мистер Мэсси «заявил английским спиритуалистам, что у него имеется общение с братьями оккультными средствами», он сказал бы простую истину. Потому что не только однажды, но дважды он имел такую оккультную связь: один раз с перчаткой своего отца, посланной ему М. через «Ски», и потом вновь с запиской, о которой идет речь, при доставке которой было использовано то же практическое посредничество, хотя без такой же траты сил. Его случай, как вы видите, является еще одним примером той легкости, с которой даже высокий интеллект может обманываться в оккультных делах из-за собственной майи. Что же касается второго случая, то разве нельзя отметить – я не адвокат и потому выражаюсь осторожно, – в качестве смягчающего обстоятельства, что мистер Мэсси даже до сего дня не уверен, что доктор Биллинг не перехватил письмо миссис Симпсон к его жене, не оставил его у себя, чтобы использовать против нее при удобном случае, и фактически не использовал его сейчас? Или, даже допустив, что письмо доставлено адресату, не знал, каков был ответ, если он вообще был написан? Не пришла ли вашему наблюдательному другу на ум мысль, что в то же самое время имела место женская злоба – нет, хуже того – злоба медиумов, гораздо худшая, чем odium theologicum [383] , между миссис Симпсон и миссис Холлис-Биллинг по поводу претензий их обеих на благосклонность «Ски»? В результате чего миссис Биллинг называла «Ски» ее «подруги», миссис Симпсон, «поддельным привидением», а доктор Биллинг горько жаловался Олькотту и Е.П.Б. на обман, совершенный миссис Симпсон, которая пыталась выдавать ложного «Ски» за истинного – старшего и наиболее надежного «контролера» его жены. Спор попал даже в газеты. Странно, что в то время, когда миссис Б[иллинг] публично упрекала ее за претензии быть контролированной ее «Ски», миссис С[импсон] просила ее о такой деликатной и опасной услуге! Я повторяю, выражаясь осторожно, что никогда серьезно не вникал в это обвинение и знаю о нем лишь потому, что мельком увидел ситуацию в голове Олькотта, когда он читал письмо мистера Ч.К.М. Но этот намек может быть полезен. Одно только я знаю и говорю: ваш друг опрометчиво заподозрил и несправедливо осудил невиновную и тем навредил сам себе духовно. Он действительно не имеет права обвинять даже Е.П.Б. в преднамеренном обмане. Я очень настойчиво протестую против того, что с этой женщиной обходятся так немилосердно. У нее не было намерения обмануть, если только умалчивание факта не является прямым обманом и ложью по теории suppressio veri, suggestiо falsi [384] – юридический принцип, о котором она ничего не знает. Но тогда по этой теории всех нас (Братьев и чела) следует рассматривать как лжецов. Ей было приказано позаботиться, чтобы письмо было доставлено; у нее в то время не было другой возможности это сделать, как только через «Ски». У нее не было силы послать его непосредственно, как это было сделано с перчаткой. М. не хотелей помочь по некоторым своим, очень веским, причинам, как я узнал потом. Она знала, что мистер Ч.К.М. не доверяет «Ски», и достаточно безрассудно верила – как это доказывает ее письмо, – что мистер Мэсси способен отличить медиума от «духа». Из чистой и бескорыстной преданности ему ей очень хотелось, чтобы он видел, что, наконец, отмечен истинным Братом. Из-за этого она пыталась скрыть, что «Ски» участвовал в этом деле. Более того, через час после того, как она послала свое письмо миссис Б[иллинг] через «Ски» – письмо, читаемое в то время, а не случайно найденное, как утверждали, – она забыла о нем, как все забывает. Ни одна идея, ни одна мысль о малейшем обмане с ее стороны никогда не приходила ей в голову. Если бы мистер Мэсси попросил ее сказать ему честно всю правду, после того как письмо было ему показано, она, вероятно, или послала бы его в одно очень горячее место и не сказала ничего, или честно сказала бы всю правду. Она просто сочла за лучшее, чтобы предполагаемое хорошее воздействие послания от Брата не было уничтожено возбуждением в уме мистера Ч.К.М. враждебности, плода такого необоснованного подозрения. Мы, мои дорогие сэры, всегда судим о людях по их мотивам и моральным следствиям их действий; к неправильным стандартам и предрассудкам мира у нас нет уважения.
383
Ненависть теологов (лат.).
384
Сокрытая правда звучит ложью (лат.). – Прим. ред.
К.Х.
Письмо № 113 (ML-82)
[К.Х. – Синнетту]
Получено в августе 1883 г. Строго конфиденциально
Настал «quart d’heure de Rabelais» [385] . От вашего ответа – согласия или отказа – зависит воскресение «Феникса», распростертого в мертвенном Самадхи, если не в состоянии настоящей смерти. Если вы верите моему слову и, оставляя райотов [386] на нашем попечении, готовы в некоторой степени на нечистую (с европейской точки зрения) работу и согласны оказывать кажущееся сопротивление нашей работе, фактически служа нашим целям и, таким образом, спасая наши страны от большого несчастья, которое нависает над обеими, – тогда согласитесь на предложение, которое будет вам сделано со стороны Индии.
385
Момент, когда пора внести свою долю, т.е. неприятный момент (фр.). – Прим. ред.
386
Райоты – крестьяне, земледельцы в Индии. – Прим. ред.
Вы можете действовать против Бенгальского арендного законопроекта [1] во всех отношениях, поскольку, что бы вы или другие ни делали, вы никогда не будете в состоянии помешать нашей работе в противоположном направлении. Поэтому – одним угрызением совести меньше и одним недозволенным конфиденциальным сообщением больше. Загадка, действительно.
А теперь, добрый друг, я должен пояснить. Только вы должны быть готовы к тому, что ваши европейские культурные представления о том, что правильно и неправильно, получат удар. Здесь перед вами излагается чисто азиатский план действия; и так как я не имею возможности двигать ни одним пальцем и не сделал бы этого, даже если бы мог, чтобы руководить вашим пониманием или чувствами, то план может быть найден слишком иезуитским, чтобы соответствовать вашему вкусу. Увы для всех! Вы так мало сведущи в оккультных противоядиях, что не в состоянии увидеть разницу между иезуитским «tout chemin est bon qui mиne а Rome» [387] , добавленным к коварному и хитрому «цель оправдывает средства», и необходимостью практического применения следующих возвышенных слов нашего Владыки и Учителя: «О, вы, Бхикшу и Архаты, будьте дружелюбны к расе человеческой – нашим братьям! Знайте вы все, что тот, кто не пожертвует своей одной жизнью для спасения жизни своего ближнего, и тот, кто не решится отдать более чем жизнь – свое незапятнанное имя и честь – для спасения незапятнанного имени и чести многих, недостоин грехоуничтожающей, бессмертной, трансцендентной Нирваны». Да, тут уж ничего не поделаешь.
387
Все дороги ведут в Рим (фр.). – Прим. ред.
Разрешите мне объяснить вам ситуацию. Она очень сложна. Но тому, кто без всякой предварительной подготовки был способен так хорошо ассимилировать некоторые из наших доктрин, чтобы написать «Эзотерический буддизм», внутренние пружины, которыми нам приходится пользоваться, должны стать понятными.
1. Бехарские властители предлагают до 150 000 рупий для «Феникса»; столько же, когда увидят вас возвратившимся в Индию, если новая газета окажет сопротивление Бенгальскому арендному законопроекту и вы пообещаете им свою поддержку. Если это предложение не будет вами принято, мы можем готовиться к окончательной кремации нашего «Феникса» и притом навсегда. За исключением этой суммы – 150 000 рупий – мы пока можем рассчитывать лишь на 45 000 рупий в акциях. Но пусть только раисы [388] внесут деньги, и все последуют их примеру.
388
Раисы, земиндары – помещики, землевладельцы в Индии.
2. Если вы откажетесь, они найдут другого редактора. Если в этом будет некоторая угроза для райотов и законопроекта, то они – раисы или земиндары – от этого ничего не потеряют, за исключением степени одаренности редактора; но они надеются и совершенно не подозревают, что в конечном счете все равно обречены на неудачу. Единственными, кто истинно потеряет в случае [вашего] отказа, будут Индия и, в конце концов, ваша собственная страна. Это предсказание.
3. Сопротивление и интриги, пущенные в ход земиндарами против законопроекта, бесчестны по своей природе, но очень естественны. Те, кто вникает в самую суть вещей, видят истинного виновника в лорде Корнуолисе и длинном ряде его преемников. Как бы бесчестно, как я говорил, это ни было, но это так, и тут ничего не поделаешь, ибо это сама природа человеческая; тут не бо`льшее бесчестье для редактора поддержать их претензии с юридической точки зрения – раз он знает, что они обречены, – чем для адвоката защищать своего клиента – серьезного преступника, приговоренного к смертной казни через повешение. Я теперь пытаюсь аргументировать с вашей, европейской точки зрения, из боязни, что вы не будете способны смотреть на вещи с нашей, азиатской, или, вернее, в том свете, в котором мы, имеющие возможность распознавать будущие события, смотрим на них.