Шрифт:
— Ты в порядке? — Гай замечает мой взгляд и подмигивает.
Блин. Решил, что я за ним наблюдаю. С пылающими щеками, я поспешно отворачиваюсь. Как неловко.
— Все прекрасно, спасибо, — чопорно говорю я.
— «Все прекрасно», — передразнивает Гай с ухмылкой. — Как будто у меня в лодке сама королева.
Он ловко спрыгивает на палубу и исчезает в рубке. Через пару минут мотор глохнет и становится совершенно тихо. Только плеск волн о борт лодки и крик чаек, которые появляются из ниоткуда и описывают над нами круги.
— Так, — говорит Гай. — Выпускай его, и пойдем обратно.
Я смотрю на море. Трегоуэн — просто точка на фоне зелени. Вокруг беспредельная синяя гладь. Я чувствую себя Старым Мореходом, только в дурацких шлепанцах.
— А что это за маленькие флажки? — спрашиваю я.
— Буйки над ловушками для омаров, вот что, — отвечает Мэдди. — Да ты хитрец, Гай.
Гай — бедняга рыбак, разоренный правительственными квотами, — отводит лодку еще метров на сто.
— Все, — говорит он, решительно глядя на нас. — Больше я не намерен тратить бензин на вашу хренову тварь. Бросайте ее в воду.
Мы с Кусакой смотрим друг на друга. Конечно, это смешно, но я расчувствовалась.
— Живей. — Гай скрещивает руки на груди. — Не обязательно целовать его на прощание.
— До свидания, Кусака, — шепчу я и ставлю ведро на борт. — Спасибо, что помог мне избавиться от Джеймса. Я тебе обязана.
Кусака, кажется, встревожен. Куда подевались джакузи и дорогой корм? Кажется, он не особенно рвется на свободу.
— Берегись ловушек, — советует Мэдс.
— Особенно если они не мои. — Гай ухмыляется.
Я закрываю глаза и переворачиваю ведро. Плюх! Кусака пропал из виду.
— И слава Богу, — говорит Гай, возвращаясь в рубку и заводя мотор. Через несколько секунд мы летим обратно к гавани, и лишь несколько пузырьков отмечают то место, где скрылся Кусака.
Мэдс обнимает меня:
— Не грусти. Ты всегда можешь купить себе хомячка.
Я вытираю глаза. Не хватало еще плакать из-за Кусаки. Но он был единственным напоминанием о моей прежней жизни — жизни, в которой я была несчастлива, но по крайней мере хорошо знала, что будет дальше. Я готовилась к свадьбе, дружила с Олли, выслушивала нотации от Джеймса. Теперь все изменилось, и я не знаю, что делать. Я утратила почву под ногами и понятия не имею, чего ждать. Как будто я не просто выпустила Кусаку в море, но заодно выбросила все, что знала и на что надеялась.
А как же любовь к переменам и благодарность за то, что судьба дала мне второй шанс?.. Похоже, я что ни час перехожу от восторга к ужасу.
Джуэл было бы стыдно за меня. Надо лучше стараться.
Лодка возвращается в гавань. Я смотрю на горизонт и пытаюсь вселить в себя оптимизм.
— Гляди! — восклицает Мэдс. — Что это там такое на причале?
«Плясунья» огибает мыс, и Гай замедляет ход, чтобы войти в узкую гавань. Над нами нависает высокая каменная стена; приличная толпа собралась на ней, чтобы понаблюдать за нашим приближением.
— Они нам машут! — Мэдс энергично машет в ответ. — Эй! Эй!
Она вновь оборачивается ко мне, раскрасневшись от восторга.
— Очень романтично. Рыбацкая лодка возвращается в старую деревушку. Туристы обожают такие сценки. Посмотри, как они нас приветствуют.
Я заслоняю глаза от яркого солнца. Ну да, на причале собралась целая толпа — люди ссорятся из-за удобных мест, мелькают вспышки фотоаппаратов, кто-то лезет вперед с видеокамерой, чтобы запечатлеть наше прибытие. Даже сквозь шум мотора я слышу гул возбужденных голосов.
Как бы безумно это ни звучало, я готова поклясться, что меня окликают по имени.
Невозможно.
— Кэти! Кэти! Вы встречаетесь с Гэбриелом Уинтерсом? Правда, что он бросил Стейси Дин ради вас?
У меня ужасное чувство, сравнимое лишь с тем, которое я испытала, когда весь год преподавала в выпускном классе не по тому учебнику и поняла, что у меня проблемы, лишь когда ученики отправились на экзамен. Компания на причале не похожа на туристов. У них в руках нет ни булочек, ни мороженого — опыт подсказывает, что именно это обычно выдает туристов. Толпа, которая буквально свешивается с перил, с фотоаппаратами и камерами в руках, чертовски смахивает на репортеров.
— Мэдди! — охаю я. — Кажется, пресса нас настигла.
Десятки вспышек. Я закрываю лицо руками.
— Я даже не накрашена!
— Нашла о чем думать! — Мэдс тащит меня по палубе и заталкивает в рубку. — Куда теперь от них деваться?
— Я сам разберусь. — Гай сигналит. — Эй! Валите отсюда!
— Они не послушают. — Я вижу, что к окну рубки опускают камеру, незамысловато привязанную к доске.
— Да? Думаешь? — Гай качает головой. — Господи, почему я просто не отправился за рыбой… — Он выскакивает на палубу и размахивает над головой канатом: — Я не могу причалить, пока вы, мать вашу, там толпитесь!