А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Бг 15.2
адхаш чордхвам прасртас тасйа шакха
гуна-праврддха вишайа-правалах
адхаш ча муланй анусантатани
карманубандхини манушйа-локе
адхах — вниз; ча — и; урдхвам — вверх; прасртах — простирающиеся; тасйа — его; шакхах — ветви; гуна — гунами материальной природы; праврддхах — питаемые; вишайа — объекты чувств; правалах — побеги; адхах — вниз; ча — и; мулани — корни; анусантатани — распространяющиеся; карма — с деятельностью; анубандхини — связанные; манушйа-локе — в мире людей.
Ветви этого дерева растут вверх и вниз, питаемые тремя гунами материальной природы. Его побеги — это объекты чувств. У этого дерева есть также корни, растущие вниз и связанные с кармической деятельностью в мире людей.
Комментарий:
В данном стихе Кришна продолжает описывать баньяновое дерево. В его нижней части находятся все живые существа разнообразных видов и форм: люди, животные, лошади, коровы, собаки, кошки и т.д. Все они занимают нижние ветви баньянового дерева, а на его верхних ветвях располагаются живые существа более высокого уровня: полубоги, гандхарвы и многие другие. Как обыкновенное дерево питается водой, так и дерево материальной жизни питают три гуны материальной природы. Можно видеть, как земля из-за недостатка воды превращается в пустыню, и наоборот, напоенная водой, покрывается пышной растительностью. Аналогичным образом, в тех местах, где преобладают определенные гуны природы, появляются соответствующие им виды жизни.
Побеги этого дерева — объекты чувств. В зависимости от влияния материальных гун живые существа получают различные органы чувств, с помощью которых они могут наслаждаться разнообразными объектами чувств. Концы ветвей баньянового дерева — это органы чувств: уши, нос, глаза и т.д., которые хотят наслаждаться различными объектами чувств. А его побеги — объекты чувств: звук, форма, касание и т.д. Его воздушные корни — это различные проявления привязанности и неприязни, порожденные страданиями и наслаждениями, которые нам довелось испытать. Склонности к благочестивой и греховной деятельности — это вторичные корни, растущие во всех направлениях. Главный корень этого дерева находится на Брахмалоке, а все прочие корни — на планетах, населенных людьми. Насладившись результатами благочестивой деятельности на высших планетах материальной вселенной, живое существо возвращается на Землю и начинает вновь заниматься кармической деятельностью, чтобы снова подняться на высшие планеты. Нашу планету, населенную людьми, называют поэтому полем деятельности.
Бг 15.3-4
на рупам асйеха татхопалабхйате
нанто на чадир на ча сампратиштха
ашваттхам энам су-вирудха-мулам
асанга-шастрена дрдхена чхиттва
татах падам тат паримаргитавйам
йасмин гата на нивартанти бхуйах
там эва чадйам пурушам прападйе
йатах праврттих прасрта пурани
на — не; рупам — форма; асйа — этого (дерева); иха — здесь (в этом мире); татха — также; упалабхйате — воспринимается; на — ни; антах — конец; на — ни; ча — также; адих — начало; на — ни; ча — и; сампратиштха — основание; ашваттхам — дерево баньян; энам — это; су-вирудха — крепко удерживаемые; мулам — то, корни которого; асанга-шастрена — топором отрешенности; дрдхена — прочным; чхиттва — срубив; татах — потом; падам — место; тат — то; паримаргитавйам — которое следует найти; йасмин — в которое; гатах — ушедшие; на — не; нивартанти — возвращаются; бхуйах — вновь; там — к Нему; эва — непременно; ча — также; адйам — изначальному; пурушам — Личности Бога; прападйе — предаюсь; йатах — от которого; праврттих — начало; прасрта — простирающееся; пурани — древнее.
Истинную форму этого дерева невозможно увидеть в материальном мире. Никто не знает, где его конец, где начало и где основание. Но, вооружившись топором отрешенности, надо срубить это дерево, пустившее глубокие корни. Затем нужно найти то место, достигнув которого уже не возвращаются, и вручить себя Верховной Личности Бога, стоящей у истоков всего сущего с незапамятных времен.
Комментарий:
Здесь ясно сказано, что истинную форму баньянового дерева нельзя увидеть в материальном мире. Как отражение, оно растет корнями вверх, поэтому настоящее дерево начинается за пределами этого мира. Блуждая по кроне материального дерева, мы не видим, как далеко оно простирается и где берет начало. И все же мы должны отыскать его основание. «Я сын моего отца, мой отец сын такого-то и так далее», — эта цепочка приведет нас к Брахме, которого породил Гарбходакашайи Вишну. Наши поиски закончатся только тогда, когда мы достигнем Верховной Личности Бога. Искать начало этого дерева, Верховную Личность Бога, следует, общаясь с теми, кто уже знает эту Верховную Личность. Обретя от них знание о Боге, человек постепенно сможет отказаться от привязанности к иллюзорному отражению реальности. Знание помогает человеку разорвать свои связи с этим миром и достичь истинного дерева.
В связи с этим особенно важным является употребленное здесь слово асанга, ибо привязанность к чувственным наслаждениям и господству над материальной природой очень сильна. Поэтому мы должны учиться отрешенности, слушая тех, кто обладает подлинным знанием, и обсуждая с ними духовную науку, изложенную в священных писаниях. В результате общения с преданными и обсуждения с ними духовных тем мы сможем достичь Верховной Личности Бога. Тогда первое, что мы должны будем сделать, — это предаться Господу. Здесь описано место, откуда живое существо больше уже не возвращается к иллюзорному отражению — дереву материальной жизни. Верховная Личность Бога, Кришна, — изначальный источник всего сущего. Чтобы снискать милость Господа, нужно лишь покориться Его воле. И это происходит, когда мы занимаемся преданным служением, которое начинается со слушания, повторения и т.д. Господь — причина появления материального мира. Он Сам уже сказал об этом. Ахам сарвасйа прабхавах: «Я источник всего сущего». Таким образом, чтобы перестать блуждать по ветвям могучего баньянового дерева материальной жизни, нужно предаться Кришне, а как только человек предается Кришне, он естественным образом избавляется от привязанности к этому широко распростершемуся материальному миру.
Бг 15.5
нирмана-моха джита-санга-доша
адхйатма-нитйа винивртта-камах
двандваир вимуктах сукха-духкха-самджнаир
гаччхантй амудхах падам авйайам тат
них — без; мана — гордыни; мохах — те, чьи иллюзии; джита — побеждены; санга — общения; дошах — в ком изъяны; адхйатма — в духовном знании; нитйах — те, кто вечно; винивртта — не связаны; камах — те, кто вожделением; двандваих — противоположностями; вимуктах — освобожденные; сукха-духкха — счастьем и горем; самджнаих — теми, что называют; гаччханти — приходит; амудхах — тот, кого нельзя ввести в заблуждение; падам — в обитель; авйайам — вечную; тат — ту.