Вход/Регистрация
Бхагавад-гита как она есть
вернуться

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

Бг 1.45

йади мам апратикарам

ашастрам шастра-панайах

дхартараштра ране ханйус

тан ме кшематарам бхавет

йади — если; мам — меня; апратикарам — не оказывающего сопротивления; ашастрам — безоружного; шастра-панайах — те, кто с оружием в руках; дхартараштрах — сыновья Дхритараштры; ране — на поле боя; ханйух — пусть убьют; тат — то; ме — для меня; кшема-тарам — лучше; бхавет — будет.

Пусть лучше сыновья Дхритараштры с оружием в руках убьют меня на поле боя, безоружного и не сопротивляющегося.

Комментарий: 

По правилам ведения боя, кшатрии не должны нападать на безоружного врага, не желающего сражаться. Однако Арджуна решил, что, даже если враги нападут на него в таком состоянии, он не станет оказывать им сопротивление. Он не думал о том, насколько решительно настроена другая сторона. Все это — проявления мягкосердечности Арджуны, великого преданного Господа.

Бг 1.46

санджайа увача

эвам уктварджунах санкхйе

ратхопастха упавишат

висрджйа са-шарам чапам

шока-самвигна-манасах

санджайах увача — Санджая сказал; эвам — так; уктва — промолвив; арджунах — Арджуна; санкхйе — на поле боя; ратха — колесницы; упастхе — на сиденье; упавишат — опустился; висрджйа — отбросив; са-шарам — со стрелами; чапам — лук; шока — горем; самвигна — пораженный; манасах — тот, чей ум.

Санджая сказал: Промолвив это на поле боя, Арджуна отбросил в сторону лук и стрелы и сел в колеснице, охваченный скорбью.

Комментарий: 

Осматривая позиции врага, Арджуна, сидевший в колеснице, поднялся, но скорбь его была так глубока, что он снова сел, отложив в сторону лук и стрелы. Столь добрый и мягкосердечный человек, занятый преданным служением Господу, достоин того, чтобы получить духовное знание.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая называется «Обзор армий на поле битвы Курукшетра».

ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»

Арджуна принимает Господа Кришну своим духовным учителем, и Кришна начинает наставлять его, объясняя разницу между бренным материальным телом и вечной душой. Господь описывает процесс переселения души, природу бескорыстного служения Всевышнему и признаки человека, постигшего свою духовную сущность.

Бг 2.1

санджайа увача

там татха крпайавиштам

ашру-пурнакулекшанам

вишидантам идам вакйам

увача мадхусуданах

санджайах увача — Санджая сказал; там — на Арджуну; татха — так; крпайа — состраданием; авиштам — охваченного; ашру- пурна-акула — полные слез; икшанам — глаза; вишидантам — сокрушающегося; идам — эти; вакйам — слова; увача — произнес; мадху-суданах — убивший демона Мадху.

Санджая сказал: Увидев, что Арджуна охвачен состраданием и скорбью, а глаза его полны слез, Мадхусудана, Кришна, произнес такие слова.

Комментарий: 

Мирское сострадание, скорбь и слезы выдают человека, забывшего свою истинную, духовную природу. Тот, кто сознает свою духовную природу, проявляет сострадание к вечной душе. В этом стихе примечательно слово «Мадхусудана». Некогда Господь Кришна убил демона Мадху, и теперь Арджуна хочет, чтобы Кришна уничтожил демона сомнений, который завладел Арджуной и мешает ему исполнять долг. Люди не знают, на что следует направлять свое сострадание. Какой смысл сострадать одежде утопающего? Человека, тонущего в океане неведения, нельзя спасти, пытаясь вытащить его одежду, то есть спасая его материальное тело. Того, кто не знает об этом и скорбит об одежде, называют шудрой — человеком, который скорбит напрасно. Арджуна был кшатрием, и ему не подобало вести себя таким образом. Поэтому Господь Кришна решил развеять его скорбь, вызванную невежеством, и именно с этой целью Он поведал «Бхагавад-гиту». В этой главе Шри Кришна, главный знаток духовной науки, объясняет, как осознать свое истинное «я» путем аналитического изучения природы материального тела и вечной души. Постичь эту науку сможет лишь тот, кто не привязывается к плодам своего труда и полностью сосредоточен на познании своего истинного «я».

Бг 2.2

шри-бхагаван увача

кутас тва кашмалам идам

вишаме самупастхитам

анарйа-джуштам асваргйам

акирти-карам арджуна

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; кутах — откуда; тва — тебя; кашмалам — скверна; идам — эта (скорбь); вишаме — в трудный час; самупастхитам — пришедшая; анарйа — людям, не знающим истинной цели жизни; джуштам — присущая; асваргйам — которая не ведет на высшие планеты; акирти — бесславия; карам — причина; арджуна — о Арджуна.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: