Шрифт:
— Как ни крути, он здорово рисковал, отправляя послание напрямую, — сказал Крис, опуская рукав и застегивая манжет. — Складывается такое впечатление, что у него, помимо всего прочего, прослеживается к вам личный интерес.
Рейли согласно кивнула, поскольку думала примерно то же самое. Неужели убийца знает, что она контролирует все улики и является одним из ведущих членов следственной группы? Если так, он, похоже, решил бросить ей перчатку, открыто предлагая сыграть в «поймай меня».
— Подонки, которых мы арестовали и отправили в тюрьму, используют для такого рода общения с полицией своих прихлебателей или наемных агентов. Но те, что благоденствуют на воле, очень редко прибегают к подобным трюкам, — заметил Крис. — Они слишком заняты добыванием денег, чтобы заниматься отправкой личных посланий. К тому же это сопряжено с ненужным риском.
— Вы, наверное, имеете в виду крупных наркодилеров или главарей гангстерских банд?
— Совершенно верно. Бывает, конечно, что мы получаем от них угрозы и разного рода зловещие предупреждения, но это чаще всего обыкновенный выпендреж, который обходится без серьезных последствий. Другое дело присланный вам пакет. Мне не нравится, что этот тип слишком близко к вам подобрался. Вы точно знаете, что он хочет, чтобы его поймали?
Рейли села за свой рабочий стол и, наклонившись вперед, подперла подбородок кулаком.
— Не уверена, — после минутного размышления произнесла она. — Если это серийщик, в чем у меня почти нет сомнений, то у него прежде всего вызывает приятное возбуждение сам факт убийства. И это непреложная истина. Причина, по которой он — или они, если у него есть сообщник, — продолжает убивать, заключается в том, что этот тип не может испытывать упомянутое приятное щекочущее нервы чувство каким-то другим образом. Но дело в том, что с каждым убийством это чувство проходит все быстрее, и ему, чтобы поддерживать себя на определенном уровне возбуждения, приходится с каждым разом рисковать все больше и больше…
— Как в случае с вами, да? Ему нравится доставать людей, в чьи обязанности входит его поимка?
Рейли кивнула:
— Совершенно верно. Кроме того, эти типы знают, что чем больше рискуют, тем выше шансы их поймать, и осознание этого неизмеримо усиливает владеющее ими возбуждение.
Крис надел пиджак.
— Значит, говорите, эта книга о Фрейде?
— Да, — ответила Рейли и вкратце пересказала содержание обведенного параграфа. — Однако меня смущает то, что всякого рода тонкие материи совсем не в его характере и в действиях никак не прослеживаются.
— В чем тогда смысл послания?
— Увы, я еще до конца этого не осознала, — признала Рейли, задаваясь вопросом, какие выводы относительно маленького Ганса сделает Форрест. — Но теперь по крайней мере у нас есть человек, который в состоянии докопаться до истины.
Глава двадцать первая
Дэниел Форрест довольно долго размышлял о «табу-убийствах». Когда во второй половине дня он позвонил Рейли, у него имелись наготове как собственные гипотезы, так и ряд вопросов. Однако в первую очередь они обсудили новый поворот событий.
— Этот текст о маленьком Гансе… Как думаете, какой в нем смысл? — первым делом осведомился Форрест.
Рейли вздохнула:
— Дэниел, мне до боли знаком ваш тон. Но учтите — я давно уже не ваша студентка, и давайте не будем играть в эти игры. У меня и так уже сложилось нечто вроде комплекса из-за того, что этот парень относится к нам как к болванам, напоминая об известных всякому образованному человеку вещах. Поэтому, пожалуйста, не усугубляйте это ощущение.
Дэниел мгновенно посерьезнел.
— Это важно, Рейли, очень важно. Даже, боюсь, имеет определяющее значение для нашего дела.
— Судя по всему, вы знакомы с маленьким Гансом не понаслышке, — ответила Рейли.
Он услышал в ее голосе нотки усталости и мысленно пожелал ей иногда расслабляться, а не посвящать все время исключительно экспертной деятельности. Дэниел слишком хорошо знал ее преданность делу, но ему не хотелось верить, что Рейли перебралась на другую сторону Атлантики только для того, чтобы из одного кошмара угодить в другой. Когда он впервые узнал о ее намерении переехать в Ирландию, то подумал, что это, возможно, очень даже неплохо. Наверняка в этой небольшой стране обстановка куда спокойнее, а жизненный ритм менее напряженный, чем в США, поэтому у Рейли появится наконец время, чтобы подумать об устройстве собственной жизни. К тому же она получит возможность воссоединиться с отцом и окончательно разделаться с демонами прошлого, вместо того чтобы вечно находиться на переднем крае и буквально гореть на работе, словно стремясь тем самым что-то кому-то доказать.
— Да, эта история получила широкую огласку, — ответил он, — по крайней мере среди психологов. Кроме того, она имеет большое значение для преступника, а значит, и для нас. — Он немного помолчал, подбирая нужные слова.
Форреста не покидало чувство, что он в своих рассуждениях ступает на опасную почву, тем более с такой собеседницей, как Рейли Стил. Ему предстояло коснуться той области, которую при других обстоятельствах он предпочел бы оставить в забвении.
— Рейли, история о маленьком Гансе посвящена гендерной идентичности, а также тому, как поступки родителей влияют на нас до конца наших дней.