Шрифт:
Линда продержалась всего несколько минут и снова посмотрела туда. Она увидела, что парочка отошла от стойки и приближается к ней. Линда стремительно отвела взгляд, но было поздно. Джейк узнал Линду и остановился возле ее столика, глядя на женщину с плохо скрытым раздражением. Линда решительно не могла понять, почему ее присутствие всякий раз так действует на него, и посмотрела на Джейка со всей возможной надменностью.
Следовало признать, что сейчас он выглядел просто великолепно. Совсем не так, как при их первой встрече. Джейк был гладко выбрит, ему очень шел светло-голубой легкий пиджак и накрахмаленная белая рубашка с темно-красным галстуком. Пожалуй, он был самым красивым мужчиной в ресторане.
— Добрый вечер, миссис Конли. Вы все еще здесь?
Линда натянуто улыбнулась в ответ на это не слишком вежливое приветствие.
— Да. И пробуду здесь столько, сколько сочту нужным. — Ее взгляд упал на спутницу Джейка, которая с нескрываемым любопытством уставилась на нее. — Кстати, вы не хотели бы представить меня своей спутнице?
— Конечно. Памела Гринфилд. А это Линда Конли.
Женщины обменялись вежливыми приветствиями.
Джейк обвел взглядом ресторан и сказал:
— Мне кажется, мы не найдем здесь сегодня свободного столика. Может быть, вернуться в бар и еще выпить?
Линда поспешно поднялась.
— Можете занять этот столик. Я уже ухожу.
Джейк взглянул на нее с сомнением.
— Вы уверены? Нам не хотелось бы беспокоить вас...
— О, не волнуйтесь, мистер Дикен. — Она повернулась к Памеле: — Рада была с вами познакомиться.
Затем подхватила сумочку и покинула ресторан, стараясь держаться непринужденно и с достоинством.
Мысль о том, что она не заплатила за ужин, пришла ей в голову только в вестибюле. Ничего не оставалось, как снова вернуться в зал.
Джейк и Памела были поглощены разговором друг с другом. В поисках официанта Линда прошла мимо их столика, и тут до нее донесся голос Памелы:
— Так это жена того самого Роя Конли? Почему она здесь?
— Чтобы узнать правду о смерти мужа.
Линда остановилась как вкопанная. От их столика ее отделяла раскидистая пальма — они не могли видеть ее, а она... Она просто не могла не дослушать этот разговор.
— И ты расскажешь ей? — снова услышала она голос Памелы.
— Признаться, я испытываю большой соблазн сделать это, — хмуро ответил Джейк. — Чтобы разом сбить с нее всю великосветскую спесь. Но нет. Я не расскажу ей.
— И только потому, что ты такой хороший парень? — саркастически спросила Памела.
— Ты прекрасно знаешь почему. С какой стати я буду ссориться из-за нее с полковником Дадсоном?
— Я бы тоже не стала ей ничего рассказывать. Мне жаль эту женщину.
— Жаль?! — воскликнул Джейк. — Ты полагаешь, что она ни в чем не виновата?
— Да перестань, Джейк! Ты ведь знаешь, какая была у него репутация. Он, должно быть, много раз подводил ее.
— Может быть, она заслуживала этого. Я слышал, она из тех женщин-снобов, которых не интересуют ни дети, ни муж. Эти леди беспокоятся только о собственном имидже. А в постели — настоящие ледышки.
— Откуда ты знаешь? Ты что, проверял?
— Да нет. Просто ни один мужчина не полезет в чужую кровать, будь у него покой и комфорт в собственной.
— О! Меня тошнит от этих твоих рассуждений. Давай лучше закажем ужин.
Линда как завороженная стояла за пальмой и не могла поверить собственным ушам. Так, значит, вот почему Джейк так относится к ней. Но ведь это несправедливо! Это полная чушь! И кому могло понадобиться распускать подобные сплетни о ней и Рое?! Линда почувствовала, что рыдания сжимают ей горло. Это неправда! Она любила Роя! Он был для нее всем! Она вспомнила бессонные ночи, постоянную тревогу, тщетные надежды и все унижения, которые испытала за годы брака с ним...
Ничего не видя от слез, застилавших глаза, Линда направилась к выходу из зала. Оплатить счет можно и завтра. Сейчас ей хотелось одного: добраться до постели, никого не видеть и не слышать. Заснуть и спать бесконечно долго...
Но заснуть Линда не смогла. В голове снова и снова звучала фраза Памелы: «Ты ведь знаешь, какая была у него репутация!» Линда давно привыкла к тому, что вокруг имени Роя всегда клубились самые разные слухи, лишь часть которых была правдой. Да и какой еще может быть репутация человека, который внезапно на несколько месяцев таинственно исчез, потом вернулся и жил уединенно, почти не выходя из дома. А когда сенатор отправил Роя служить в дальний глухой городок, сплетням и вовсе не было конца.
Но одно Линда знала твердо: она была единственной женщиной в его жизни. И это поддерживало ее в самые тяжелые минуты, не позволяло опустить руки, заставляло бороться за его спасение до конца.
Как же могла возникнуть эта грязная сплетня?! До того как произошла трагедия, Рой провел на базе в Сисайде всего месяц. Но о том, как он жил этот месяц, Линда не знала ничего... Что ж, она узнает, чего бы ей это ни стоило! Джейк Дикен скажет ей правду!
Найти жилье в таком маленьком городе, как Сисайд, оказалось непростым делом. Линда просматривала объявления, заходила в агентства, но все, что ей предлагали, было или слишком дорого, или чересчур убого.