Утпаладева
Шрифт:
Выше уже отмечалось, что ментальное конструирование (vikalpa) по самой своей природе предполагает обособление своих конструктов как друг от друга, так и от познающего субъекта. В силу этого все сущности, которые относятся к сфере ментального конструирования – ментальные репрезентации познаваемых объектов типа кувшина, фантазии, воспоминания и т. п. – по своей сути также являются внешними, как и объекты прямого восприятия.
В предыдущей карике говорилось, что все проявления имеют два аспекта – внутренний и внешний. Первый связан с их истинным бытием, второй – с действием силы майи. Что касается ментального конструирования, то в своем высшем, внутреннем аспекте оно есть ничто иное как рефлексивное осознавания «Я» (ahamvimar'sa), в своем же низшем, внешнем аспекте оно есть рефлексивное осознавание «это» (idamvimar'sa).
9. ullekhasya sukhade'sca praka'so bahiratmana icchato bharturadhyaksarupo ’ksyadibhuvam yatha
Так же, как на плане видимого глазами и т. п., где проявления даны в форме чувственно– воспринимаемого, благодаря воле Махешвары проявления ментальных образов, наслаждения и т. п. манифестированы как внешние по отношению к познающему субъекту.
Здесь фактически утверждается, что именно Махешвара является конечной и истинной причиной всех видов манифестаций. Важно отметить, что это касается не только тех случаев, когда познаваемый объект с самого начала дан как внешний и эта его данность не зависит от нашей личной воли, но и тех, когда проявления кажутся внутренними и зависимыми от наших желаний (фантазии, воспоминания и т. п.). Для прояснения ситуации можно привести пример мастера, изготовляющего горшки. На первый взгляд представляется, что именно его личная творческая активность является причиной возникновения горшков. Но если вспомнить, что индивидуальная творческая активность есть просто один из частных модусов творческой активности (крийя-шакти) Махешвары, то становится ясным, что конечной причиной горшков является именно Махешвара, а не горшочник.
10. tadaikyena vina na syatsamvidam lokapaddhatih praka'saikyattadekatvam mataikah sa iti sthitam
Итак, обычная мирская активность невозможна без единения (унификации) когниций. Единство же познаний опирается на единство света сознания, которое по своей сути есть единый познающий субъект. Это установлено.
Здесь Утпаладева, завершая посвященный познанию раздел своего трактата, вновь возвращается к одному из базовых положений излагаемой им доктрины: вся наша практическая деятельность базируется на унификации различных когниций, которые сами по себе отдельны друг от друга, и это их единение осуществляется посредством единства света сознания (пракаша). Последнее же по сути своей есть не что иное, как единый познающий субъект, Высшая Самость.
11. sa eva vimr'sattvena niyatena mahe'svarah vimar'sa eva devasya 'suddhe j~nanakriye yatah
Он (познающий субъект), в силу обладания неизменным (единообразным) рефлексивным осознаванием, есть Махешвара. Это божественное рефлексивное осознавание представляют собой чистые знание и действие
.
Природой Махешвары является чистое сознание, представляющее собой единство пракаши и вимарши. Последние в ходе манифестации проявляются как чистые, ничем неограниченные божественные знание (джняна) и действие (крийя) соответственно. Таким образом, Махешвара характеризуется всеведением и всемогуществом.
Примечания
1 См. книгу А.Орлов «Читтаматра: миф и реальность».
2 О буддийской точке зрения на эту полемику см.: Б.Д. Дандарон. «Махамудра как объединяющий принцип буддийского тантризма». в кн. Тибетский буддизм: теория и практика. – Новосибирск: «Наука». Сибирская издательская фирма РАН, 1995. Стр. 6–7.
3 Букв. «семья», «род». Мистическая категория, чаще всего встречаемая в литературе тантр, особенно в тантрах шактиз ма. Под этим термином чаще всего подразумевается вся полнота существующей реальности, относящейся к категориям Шивы-Шакти. Когда о Шиве говорится, как о чистом трансцендентном Принципе, он именуется A-кула (не-Кула).
4 В оригинале:
eka evagamastasmattatra laukika'sastratah // prabhrtyavai'snavadbauddhacchaivatsarvam hi nisthitam // 30 tasya yattat param prapyam dhama tat trika'sabditam / sarvavibhedanucchedat tadeva kulamucyate // 31 yathordhvadharatabhaksu dehangesu vibhedisu / ekam pranitamevam syat trikam sarvesu shastratah // 32 Цит. по переводу А. Щербакова. Данный пассаж не следует сводить к конфессиональному самовосхвалению, поскольку термин «Трика» часто используется мыслителями КШ не только в качестве самоназвания собственного учения, но и как обозначения космо-тео-андрической структуры высшей онтологической реальности: Высшее Божество (Шива), Живой одухотворенный Космос (Шакти) и Человек (Джива или Нара).
5 Dyczkowski, Mark S. G. The Canon of the 'saivagama and the kubjika Tantras of theWestern Kaula Tradition. Albany: State University of New York, 1987.
6 Перевод мой. (О.Е.)
7 Термин, предложенный С.В. Пахомовым. См.: Пахомов С.В. Индуисткая тантрическая философия. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук. Санкт-Петербург. 2001.
8 В оригинале: matta evoditamidam mayyeva pratibimbitam / madabhinnamidam ceti tridhopayah sa 'sambhavah //. The Tantraloka of Abhinava Gupta. KSTS. № 28. Vol.2. P. 253.
9 Главным образом, это односложные биджа мантры, а также великая Хамса мантра, «мантра дыхания», и ее «перевернутая» форма – местоимение «Я» (aham).
10 В оригинале: cicchakteh svasvabhavo yah sa mantrah parigiyate KSTS№ IV–V Siva sutra varttika by Bhaskara, ed Jagadish Chandra Chatterji B.A. Vidyavaridhi. Shri Nagara 1916. P.31.
11 Цит по: Хатха-йога прадипика с комм. Свами Сатьянанда Сарасвати. Пер. А.Липатов. М: Изд-во К. Кравчука, Изд-во «Саттва» 2003. Стр.556.