Вассерман Дэйл
Шрифт:
МАКМЭРФИ. Стойте!..
РЭТЧЕД. Заседание закрыто.
МАКМЭРФИ /в исступлении/. Да подождите же вы минуту, черт вас раздери! /Ищет глазами Вождя, быстро идет к чулану, распахивает дверь./ Вождь, вождь… /Вытаскивает Вождя, ухватившись за спину рубашки./ Вождь, да пойди же ты сюда. Слушай, вождь: сейчас или никогда. Либо мы люди, либо обезьяны, либо сдюжим, либо нас раздавят. Сейчас же поднимай руку.
РЭТЧЕД. Не глупите, бедняга ведь не слышит вас.
МАКМЭРФИ. А ну, вождь, давай поднимай руку, голосуй,
Все окружают Вождя. Проходит минута, и МАКМЭРФИ сдается. С досады он срывает с головы кепи, швыряет его на пол и тяжело опускается в качалку, в то время как остальные возвращаются к своим делам. РЭТЧЕД выходит в дежурку. ВОЖДЬ медленно поднимает руку.
ЧЕЗВИК /замечая это движение/. Мак!..
УИЛЬЯМС /тоже заметив/. Мисс РЭТЧЕД…
МАКМЭРФИ /подпрыгивает от возбуждения, указывая на Вождя/. Единодушно!
Больные мгновенно оживляются — расставляют стулья, передвигают телевизор на колесиках и т. д. СЕСТРА РЭТЧЕД с изумлением смотрит в упор на Вождя.
/Берет Вождя за руку./ Садись же, чучело ты этакое, мы тебе лучшее место припасли!
СКЭНЛОН. О'кей, пусть она лопнет!
СЕСТРА РЭТЧЕД резко поворачивается и выходит.
ГОЛОС КОММЕНТАТОРА /в это время Чезвик настраивает телевизор/…И он бьет. Ух ты, до чего неудачный удар… Счет три-два. Ситуация сложная — надо прибавить скорость и бить… Вот уже свалка. Ну и…
В дежурке СЕСТРА РЭТЧЕД открыла дверцу на стене над столиком и перевела рычажок. Свет в телевизоре гаснет. МАКМЭРФИ вскакивает на ноги.
РЭТЧЕД /в микрофон/. Заседание ведь было уже закрыто.
МАКМЭРФИ кидается к ней.
ХАРДИНГ /предупреждающе/. Мак!..
РЭТЧЕД. Прошу больных вернуться к своим обязанностям.
/Никто не двигается с места./ Вы меня слышали?
Больные начинают вставать.
МАКМЭРФИ. Не двигайтесь. Да садись же ты. Билли.
Все снова рассаживаются.
РЭТЧЕД. Вы меня слышали?
Больные встают и разбредаются по своим делам.
МАКМЭРФИ остается сидеть.
МАКМЭРФИ /через некоторое время, повернувшись к телевизору/. Ух ты, да вы только посмотрите, что делается! Забили. В самую середку!
ХАРДИНГ /поняв игру, бросает взгляд на Сестру Рэтчед, колеблется. Наконец возвращается и садится на свое место/. Да беги же ты, индюк вонючий, беги!
МАРТИНИ /возвращаясь на свое место/. Снова удар, повторный удар! Берегись, сейчас забьет!
СКЭНЛОН. Прозевал! Переиграл его защитник.
МАКМЭРФИ. Держитесь, ради всего святого, держитесь!
РЭТЧЕД /выходя из дежурки/. Прекратите. Прекратите сейчас же.
ЧЕЗВИК. А ну ударь еще раз, еще!
РЭТЧЕД /вставая между ним и телевизором/. Прекратите, говорю я вам! Вы же должны меня слушаться, Вы находитесь в моем ведении и под моим наблюдением — я должна контролировать вас
ХАРДИНГ, Выронил мяч!
БИЛЛИ. В-вот сейчас врежет!..
ХАРДИНГ, Аут!
МАКМЭРФИ, Бей в ворота, ты, псих! Да беги же, беги, беги!
РЭТЧЕД. Послушайте, прекратите. Мистер Хардинг! Мистер Чезвик! /Голос ее заглушают крики./
МАКМЭРФИ /перекрывая шум/. Ох, сестричка… Не принесли бы вы мне сосиску и баночку пивка?
ЧЕЗВИК. ГО-ОЛ!!!
Больные разражаются победными криками, звучат возгласы "ура". СЕСТРА РЭТЧЕД кричит на них, но никто ее не слушает. Все вышли из повиновения.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В общей комнате пусто, если не считать Ракли, который " стоит на металлическом ящике, держа перед, собой сцепленные руки, наподобие колеса. Слышен пронзительный свисток судьи, и в комнату влетает МАКМЭРФИ, а за ним ХАРДИНГ, ЧЕЗВИК, СКЗНЛОН и МАРТИНИ. Они в нижнем белье вместо тренировочных костюмов; гонятся друг за другом, перебрасывая, как в баскетболе, мяч. Появляется ВОЖДЬ БРОМДЕН, он держится немного в стороне, внимательно глядя на них и подпрыгивая, словно хотел бы тоже принять участие в игре. Раза два или три под аккомпанемент веселых криков мяч влетает в "корзину", которую изображают руки Ракли.