Вход/Регистрация
Наследник. Поход по зову крови
вернуться

Краснов Антон

Шрифт:

Взгляды всех присутствующих – верзилы Олеварна, девушек, безмолвного Инигора Мара, мрачного Жи-Ру и двух брешаков, Ржиги и Аюпа Бородача, механически пережевывающего остатки несчастливой трапезы, – скрестились на Ариолане Бэйле.

– Я готов его выслушать, – медленно выговорил тот и сделал безуспешную попытку подняться с прибрежной гальки.

Себастьян заговорил.

Чем дальше, тем все больше его речь успокаивалась и становилась уверенной и плавной. Воспитанник убитого барона Армина ощутил в жилах уже знакомое чувство взвешенной, разумной, хладнокровной ненависти.

– … и в этой ране пахло резедой, – закончил он. – Кажется, я уже упоминал об этом. Здесь все ясно: кажется, мэтр Жи-Ру на пути в Сеймор очень подробно рассказывал об этом фокусе Предрассветных братьев. Правда, тогда мы посчитали это красивой морской байкой… Дескать, ну так принято – рассказывать интригующие истории с солью, со специями… Лично мне непонятно другое. На корабле было восемнадцать матросов, боцман и капитан. Кроме того, были вы и ваши друзья, мастер Ариолан Бэйл, а это, насколько я могу судить, люди серьезные и обученные. Все-таки литера А, военно-морская специализация, сам Гай Каспиус Бреннан-младший во главе школы…

– И что?

– А то, что токопильцев было трое. Трое! Как же они смогли вот так запросто расправиться с таким количеством наших людей, большинство из которых были физически крепкие мужчины?

– Да как тебе сказать… – подал голос Ариолан Бэйл, все так же не глядя ни на кого. – Дело в том, что нас, судя по всему, попросту отравили. Я еще помню, как стоял у борта и слышал эти ваши вопли внизу, а потом у меня дико закружилась голова, а потом палуба бросилась мне в рожу… и – вот так. А матросы… Что матросы? Большинство из них хорошо обращается с фалами и вымбовкой, но отнюдь не с холодным оружием.

– А тем паче – очень холодным, – тихо сказал Себастьян и посмотрел на Жи-Ру.

– Нас сразили не только им, – вступил тот. – Я с уверенностью могу сказать, что в пищу был добавлен порошок белой альтреи. Совершенно без вкуса и запаха, сильное снотворное. Правда, его отведали не все: несколько матросов ели у себя в кубрике и не пострадали от снадобья. Им досталось чуть позже – сталь… Ну а из тех, кто был в кают-компании, признаков отравления нет только у одного человека. У тебя, Себастьян.

– Почему ты не ел? – спросил Ржига. – Понятно, что я не верю в эту чушь, будто ты мог выпустить этого дьявола и подсыпать отраву в жратву и вино… Чтобы отмести все эти подозрения, я и спрашиваю: почему ты не ел?

– Не лезло, – нехотя ответил Себастьян. – Не мог…

– А сейчас, стало быть, полезло? – с убийственным сарказмом спросил мастер Ариолан Бэйл, и его сверкающий взгляд настиг воспитанника барона Армина. – Опекуну воткнули в череп розовый лед, команду перерезали, подругу детства увезли на захваченном корабле – а у него вдруг разыгрался аппетит!

Шершавый ком встал в горле Себастьяна, он хотел было отвечать, но понял, что не может протолкнуть наружу ни единого слова. Плечи Себастьяна заходили ходуном, и он ничком упал на гальку. Он пытался справиться с собой – что было сил стискивал зубы, мучительно морщил лоб, но по щекам сами собой текли слезы.

Ариолан Бэйл с трудом поднялся и окинул лежавшего на берегу Себастьяна помутневшим взглядом:

– Если ты думаешь, ничтожество, что я поверю и сжалоблюсь…

– Оставьте, мастер Бэйл, – печально сказал повар Жи-Ру. – Вы же видите, что он не виноват… Я его знаю вот с таких лет, он не мог. Да и немыслимо так притворяться…

Себастьян затих. Некоторое время он так и лежал на прибрежных камнях, а потом поднялся на ноги и долго отряхивался.

– Я не буду оправдываться, – наконец угрюмо промолвил он. – Я невиновен. Если кому-то угодно обвинять меня – прошу. Только это должно быть судебное расследование, так, как требует закон и особый параграф поведения на водах. Кому, как не вам, мастер Ариолан Бэйл, об этом знать. А чтобы провести это следствие, нужно добраться до суда. Ближайший, насколько я знаю, находится в Сейморе. Корабль не предлагаю, все-таки я не такой знатный фрахтовщик, как вы, Бэйл, но вот десятивесельную шлюпку, которая легко поднимает двадцать человек – запросто.

– Он дело говорит, – после паузы заметил Олеварн. – Грызться можно в более подходящих условиях, так что он действительно дело говорит!

– Правда, дело, – разом присоединились и девушки. – К тому же кто мы такие, чтобы обвинять и осуждать его?

Ариолан Бэйл буркнул:

– Ну вы и про Магра Чужака говорили, что он может быть дружелюбным и даже полезным для нашей молодежи… в познавательных, так сказать, целях.

– Значит, так, – сказал Жи-Ру, – я, конечно, этих ваших Пятых окон не кончал и всех премудростей и этих… как его… параграфов не знаю. Но зато я точно знаю, что нам нужно отсюда убираться, да поживее. Упорно мне не нравятся здешние места. Слишком уж красиво. И очень уж безлюдно и тихо для такой красоты. Нужно разделиться: одни будут снаряжать лодку, другие отправятся на поиски воды и провианта. Третьи, – он выразительно взглянул на мастера Бэйла и Себастьяна, – будут зализывать раны и приводить в порядок свои… гм… растрепанные чувства. Всем нам несладко пришлось, так что не будем пускать сопли. Вот как доберемся до большой суши, тогда и будем разбираться, кто кого травил, резал и подсиживал. Все ясно? Значит, переночуем тут, а завтра рано утром, когда еще не встанет солнце, отчаливаем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: