Шрифт:
Скай нагнулась в седле, поглаживая влажную лоснящуюся шею кобылы, а когда выпрямилась, встретилась со стальным взглядом Джарры.
— Что ты хотела этим сказать? — ровно спросил он.
— Только то, что мне захотелось покататься. — Скай чуть тряхнула головой.
— А ты не подумала о том, что слишком рискованно нестись сломя голову, когда впервые садишься на лошадь после многолетнего перерыва?
— Я прекрасно справляюсь с кобылой, — возразила Скай. — Незачем было меня останавливать.
— Все равно это опасно. Здесь могли быть люди, — заметил Джарра.
— Знаю. Но я при необходимости и сама сумела бы осадить лошадь.
— Думаешь, осадила бы?
Мерин громко фыркнул, мотая головой. Джарра похлопал его по бедру.
— Вот-вот, старик, и я сомневаюсь.
— Я не дура, Джарра! — вспылила Скай, обиженная его покровительственным тоном.
— Знаю. — Он устремил на нее загадочный взгляд, будто что-то обдумывал впервые. — Скай...
— Лучше поедем вернем лошадей, — перебила она мужа, внезапно охваченная безотчетным страхом.
Джарра чуть нахмурился.
— У нас полно времени. — Однако, помедлив с секунду, он натянул поводья и поворотил коня.
Они шагом доехали до дороги и уже через полчаса рысцой направлялись к Центру верховой езды.
У загона Джарра быстро спешился, легко соскочив с седла. Скай тем временем высвободила из стремени правую ногу, но, слезая с кобылы, почувствовала на талии жесткие ладони мужа. Он поддерживал ее, пока она не встала твердо на обе ноги.
Она ощущала его дыхание, тепло мужской мускулистой груди и каждой клеточкой своего существа сознавала, что цепенеет.
— Стоишь? — уточнил Джарра, большими пальцами скользя по шелковой майке под ее свитером. Она сладко поежилась, будто он ласкал ее обнаженное тело.
— Да, — сдавленно отозвалась Скай, недовольная своей реакцией. — Я и сама могла бы...
— Конечно. — Джарра медленно убрал руки. Скай, перекинув поводья через шею лошади, провела ладонью по разгоряченному лоснящемуся крупу. Смущенная и раздосадованная, она не смела глядеть в сторону мужа. А тот уже занялся собственным конем.
Хозяйка манежа, появившаяся из конторы, располагавшейся рядом со старым деревянным жилым домом, поинтересовалась, понравилась ли им прогулка. Они поблагодарили ее и направились к машине.
Полдень уже миновал. Джарра, положив руку на руль, спросил:
— Проголодалась? А то давай рванем обедать в Таурангу, если хочешь? Полагаю, там есть приличные рестораны?
— Это ты, должно быть, голоден, — предположила Скай. Джарра, занимавшийся тяжелым физическим трудом, привык к сытному трехразовому питанию. — Тауранга — красивый городок и довольно большой.
Джарра, очевидно приняв ее реплику за согласие, завел мотор и поехал в город.
Скай смотрела в боковое окно на простиравшиеся вдоль дороги зеленые поля и сады, в которых выращивали киви. Джарра задал несколько вопросов о сельском хозяйстве региона. Скай охотно делилась своими знаниями, радуясь тому, что он пока воздерживается от беседы на более щепетильные темы. По въезде в город Джарра под ее руководством доехал до торгового центра, где и припарковал машину.
Они выбрали ресторан неподалеку от набережной, где достижения городских властей выражались в зеленых насаждениях и новом кирпичном покрытии тротуаров. За обедом Джарра говорил мало — сделал несколько замечаний об окружающем пейзаже, спросил названия одного-двух растений и, подливая ей в бокал белое вино, мягко пошутил над ее неспособностью осилить овощной салат, который она заказала.
Скай испытывала странное чувство дежа-вю. Сколько раз, вот так же, как сейчас, они сидели в маленьких сиднейских ресторанчиках, прежде чем она сообщила ему о своей беременности и он сделал ей предложение. Она вдруг осознала, что медленно, но верно избавляется от нервозного ожидания, одолевавшего ее с момента его внезапного приезда.
Джарра, казалось, не спешил покидать ресторан. Неторопливо допив вино, он заказал два кофе и, вальяжно развалившись на стуле, из-под полуприкрытых век продолжал внимательно наблюдать за ней.
После обеда Джарра изъявил желание познакомиться с городом и, крепко взяв ее за руку, повел по улицам, разглядывая витрины магазинов. Скай инстинктивно сделала попытку выдернуть руку, но Джарра не отпустил, и тогда она покорно пошла рядом, оставив свои пальцы безвольно лежать в его ладони. Вновь ощутив знакомое тепло его сильной руки, она, к своему удивлению, затрепетала от робкого удовольствия, смешанного с тревогой.
У цветочного магазина Джарра, чуть замедлив шаг, глянул на жену и, не говоря ни слова, двинулся дальше.
У лавки подержанных вещей, витрина которой была завалена как безделушками, так и подлинным антиквариатом, он опять остановился.
— Кажется, это твоя вотчина?
— Пожалуй, — согласилась Скай, припомнив, как однажды повела Джарру на блошиный рынок в Сиднее, где он купил ей в подарок гравюру на дереве с изображением двух юных японцев.
Они вошли внутрь. Джарра, казалось, с удовольствием разглядывал нагромождения старой мебели, покрытых плесенью книг и старинных изделий из стекла и фарфора, спрашивая ее мнение о развешанной на стене коллекции гравюр в золоченых рамках эпохи одного из Эдуардов и о прочих вещах.